Цƒа перевод на португальский
249 параллельный перевод
Убийцу - когда в этом мире полно настоящих убийц, а они выбрали тебя, потому что надеялись привязать меня еще прочнее.
Eu queria um matador de um mundo cheio de matadores, e eles escolheram-te a ti, porque pensaram que isso me ligaria mais intimamente a eles.
П-У-Ль-С-А-Ц-И-Ю подколенной ар... артерии и возможность пересадки.
Uma exploração manual da artéria poplít... políptera, e possível enxerto.
А.Ц., сэр.
I. I., senhor.
О-Р-Г-А-Н-И-З-А-Ц-И-О-Н-Н-Ы-М.
O-R-G-A-N-A-N-l-Z-A-R.
о упоковацос стаялпай, ма паяоусиастеи сто астяопкоио цйакайтийа, пкатжояла лпке.
Tenente Starbuck, apresente-se na Battlestar Galactica. Convés Azul.
о упоковацос стаялпай, ма паяоусиастеи сто астяопкоио цйакайтийа, пкатжояла лпке, епеицом.
Tenente Starbuck, apresente-se na Battlestar Galactica. Convés Azul. Prioridade Vermelha.
емеяцопоигса тоус амивмеутес йаи сйамаяы тгм пеяиовг тоу астеяоеидг опоу амажеяхгйам ивмг фыгс, апо та пеяиояислемгс елбекеиас яамтая тоу цйакайтийа.
Activei os meus sensores e estou a sondar a zona de asteróides onde a Galactica detectou vida com os seus sensores bastante limitados.
- то цйакайтийа фгтгсе айуяысг.
A Galactica está a cancelar o ataque.
- дем лпояоуле ма бяоуле то цйакайтийа.
Não conseguimos comunicar com a Galactica.
жеуцомтас апо тгм туяаммиа тым йукымым, то текеутаио астяопкоио, то цйакайтийа, одгцеи емам апосбокылемо йатафгтоулемо стоко се лиа ломавийг амафгтгсг емос астяажтеяоу пкамгтг цмыстоу йаи ыс цг.
Fugindo da tirania cylon... a última Battlestar, Galactica, lidera uma maltratada frota numa solitária demanda... por um cintilante planeta conhecido por... Terra!
еды йапетамиос апокко, диоийгтгс епихесгс тоу астяопкоиоу цйакайтийа. поиои еисте ;
Ordeno que se rendam.
ломо то цйакайтийа епефгсе, йуяие, лафи ле йалиа 200 пкоиа поу летажеяоум тоус емаполеимамтес амхяыпоус лас.
Sob a direção do Comandante Adama... meu pai. Adama? Sim, sim... estou a ver.
еммоы, г апеийомисг тоу цйакайтийа пяепеи ма дглиоуяцеи йапоио иомтийо педио.
Amanhã passamos ao ataque.
о диоийгтгс йеим фгтаеи адеиа епибибасгс сто цйакайтийа.
Eu faço os meus próprios milagres.
- маи, то цйакайтийа. еивам пяобкгла ле емам амтаятийо стоко акка дем лпояеса ма пиасы то могла мыяитеяа. дем гнеяа оти упгявам йаи аккои епифымтес.
Quando ficou claro que a quinta esquadra estava destruída, peguei nos sobreviventes que consegui pôr a bordo da Pegasus... e rumei para Gomoray, a base deles mais remota.
емтылетану, йоитане ма апокаусеис тгм жиконемиа сто цйакайтийа.
Mas o teu conhecimento das rotas de abastecimento Cylon é inestimável.
- бяес лоу то цйакайтийа.
Não podemos fazê-lo sem combustível.
амтио, цйакайтийа.
- Esconder a Pegasus?
аутг тгм жояа, то цйакайтийа дем евеи йалиа пихамотгта.
25 microns e a aproximarem-se.
то цйакайтийа амажеяеи лецакг фглиа стис пкатжоялес пяосцеиысгс.
Levantar escudo... já!
дем молифы оти окои йатажеяам ма цуяисоум сто цйакайтийа.
Paciência, Bora, paciência.
ам бяисйотам сто цйакайтийа г се акко сйажос тоу стокоу, ха то неяале. ╦ ма баипея ежуце выяис ецйяисг.
Não queremos que se percam no vosso primeiro dia abordo por isso o oficial de voo Omega vai escoltá-los até aos alojamentos dos recrutas.
йаи лета пяосцеиыхгйате сто цйакайтийа, о апокко гтам сведом амаисхгтос йаи диынате том ╨ лпкис лайяиа.
Sim. E tinham razão. Ele estava apenas a usar-me para sair da Rising Star.
жеуцомтас апо тгм туяаммиа тым йукымым, то текеутаио астяопкоио, то цйакайтийа, одгцеи емам апосбокылемо йатафгтоулемо стоко се лиа ломавийг амафгтгсг емос астяажтеяоу пкамгтг цмыстоу йаи ыс цг.
Mas se ele não souber isso, talvez possa ser seu amigo. Eu posso ser um amigo muito bom. E depois de 20 yahrens, não é isso mais importante?
У него был Айзенкройц ( Железный крест ) первого класса.
Recebeu a Cruz de Ferro, Primeira Classe.
- Т-И-Г-Р-И-Ц-А.
- Um T-I-G-R-E.
- 400 долларов в мес € ц? - ƒа.
- Merda!
А там у них и копы и мер под каблуком. Генерал Игрек привозит убийц.
Nesse instante, um 2º Oswald desata a aparecer por Dallas, onde têm o Mayor e a Polícia no bolso.
Туда попадают мошенники, отцеубийц, проститутки, националист. А входят марксист!
Entra ali como criminosa, prostituta, ou nacionalista... e sai a ser marxista!
А это фотографии отпечатков шин, оставленные автомобилем убийц, когда они рванули от магазина.
E estas são fotos da marca dos pneus deixado pelo carro dos arguidos quando fugiram.
А также за вашу простуду. Я попросил Лину дать вам вечером лекарство с витамином Ц.
Quanto a esse resfriado, pedi a Lena... para lhe dar vitamina C junto com o remedio.
О, на этих людей смотрели бы, как на спасителей, а не как на убийц. По крайней мере, церковь.
Essa pessoa não seriam vista como assassino, mas sim como um salvador.
" а моими плечами Ц цела € жизнь : череда свершений, решЄнных задач, побеждЄнных конкурентов, покорЄнных преград.
Posso recordar uma vida cheia de grandes feitos, desafios vencidos, concorrentes superados, obstáculos ultrapassados.
¬ ьетнам Ц война пехоты, ну а это, сам понимаешь, детский сад.
O Vietname foi uma guerra de infantaria, enquanto isto deverá ser canja.
ауто еимаи то лацафи тоу темти йа-цйе-лпе.
Este e o clube do Teddy KGB. Quinhentos?
дем тоу жаиметаи йаи тосо ла о йа-цйе-лпе сумдеетаи левяи та лецакутеяа йежакиа тгс яысийгс лажиас.
Não tem grande aspecto, mas está ligado à alta mafia Russa.
аутг г еийома ле тужкысе отам епаифа ле том йа-цйе-лпе.
E deixei aquela visão cegar-me na mesa com o KGB.
ециме сйкгяо паивмиди стг кесвг тоу йа-цйе-лпе.
Foi um jogo sangrento no clube do KGB.
дем еимаи сам том йа-цйе-лпе, акка дем паифоум ци аутоус ле тис аполилгсеис беясатсе ликас ;
Não tão perigosos como o KGB, mas é melhor não te meteres com eles. Com aqueles das camisas Versace de imitação?
сумеяцафолаи л емам пакио соу жико ле том темти йа-цйе-лпе.
Sou sócio dum velho amigo teu. O Teddy KGB apoiou-me. Tretas!
сто пойея тгс фыгс г цумаийа еимаи о цйяоупиеягс.
"No jogo de póquer da vida, as mulheres são a percentagem da mesa." São mesmo.
- есу еипес оти доукеуеи ломос тоу. - тоу едысе кежта о йа-цйе-лпе.
Foi isso que me disseste.
ам хес ма пас стом йа-цйе-лпе, екеухеяа.
Se queres ir falar com o KGB, podes irjá.
о йа-цйе-лпе... ека еды.
KGB. Vem cá.
ци ауто яисйаягсес стг кесвг тоу йа-цйе-лпе.
É por isso que tentaste a sorte com o KGB.
айолг йи о темти йа-цйе-лпе еймеуяифетаи йапоте.
Nem o Teddy KGB é imune a uma pequena irritação.
"И-Н-Н-А-Х-У-Я-Ц-И-Я" Инаугурация.
L-A-M-B-E-M-E O C-Ú. Forence.
Я его спросил могу ли я помочь в поиске убийц Тедди а оказалось что они уже взяли вчера подозреваемых..
Achei que podia ajudá-los a encontrar os assassinos. Mas apanharam-nos a noite passada.
Ц-А
F... T.
А волосы убийц видели?
Viu uma cor de cabelo?
В тот раз улик было недостаточно, а для присяжных это - повод для сомнения. Ведь присяжные раньше не видели детоубийц, но я видел.
Desta vez, não havia provas suficientes o que é caso de dúvida razoável para um júri, porque um júri nunca conheceu um assassino de crianças, mas eu conheci.