Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Ц ] / Цами

Цами перевод на португальский

1,012 параллельный перевод
Она живёт с индейцами! Она уже не наша.
- Ela vive com um índio!
Договаривайся с киликийцами.
Trabalhar com os piratas cílices.
Поиграйся с моими яйцами.
Afaga-me os tomates.
Мистер Кинг, моя задача охотиться, а не рыть могилы или драться с индейцами.
Sr. King, como disse, fui contratado para caçar, não para escavar sepulturas ou lutar com índios.
Солдат, твое дело сражаться с индейцами, а не соглашаться с ними.
Bem, soldadinho, o seu trabalho é lutar com os índios, não concordar com eles.
Объединенная Тихоокеанская дорога в это время, благодаря длящемуся миру с индейцами, также быстро шла на сближение.
Quanto à Union Pacific, aproveitando a sua paz com os índios podia prosseguir apenas com a pressão normal no sentido oposto.
Вернемся с индейцами к кораблю и пополним ряды участников нашего похода людьми... помоложе.
Voltaremos para navio com os índios e traremos membros da tripulação mais jovens.
С двадцатью бойцами.
Com 20 homens?
В представлении к награде, составленном его непосредственным начальником капитаном Марко и подписанном всеми девятью уцелевшими бойцами его отряда, в частности, говорится : " Проявив доблесть, многократно превосходящую воинский долг, он в одиночку спас от неминуемой гибели девятерых однополчан,
A sua menção honrosa, abonada pelo seu comando-oficial, o Capitão Marco, e pelos nove sobreviventes da sua patrulha, mencionava : " Demonstrando coragem acima e além do que manda o dever, salvou sozinho as vidas de nove membros da sua patrulha,
Когда судно прибыло в Бостон, колонисты, переодетые индейцами, захватили его, вели себя крайне грубо и выбросили весь чай за борт.
Com o navio ancorado no porto de Boston, um grupo de colonos vestidos de indios subiu no navio, e marotamente jogaram o cha no mar.
Их называют убийцами,
" Dizem que são assassinos a sangue-frio.
Ты отлично знаешь, что мы наняли его не за убийцами гоняться.
Não contratámos um pelotão de homicídios.
- Что, с индейцами не пьешь?
É demasiado fino para um índio?
- Шел за индейцами.
Encontrei-me com os índios.
У нас не было времени на встречу с индейцами, но так уж случилось.
Não tínhamos de nos cruzar com os Yaquis, mas aconteceu.
Там столько куриц, что можно... обеспечить яйцами всю нашу эскадрилью.
Com um lucro limpo de dois cêntimos por ovo.
Литл Бигхорн была скорее, исключением, в отношениях между белыми и индейцами, мистер Крэб.
Little Bighorn não foi representativa dos encontros entre os brancos e os índios, Sr. Crabb.
Практически, это мы и сделали с индейцами.
Foi práticamente isso que fizemos aos índios.
Он решил, что ему нужна еще одна эффектная победа над индейцами, чтобы быть выдвинутым на пост президента Соединенных Штатов. Это исторический факт.
Ele achou que precisava de mais uma vitória retumbante sobre os índios para ser nomeado Presidente dos Estados Unidos, isso é um facto histórico,
Военные инженеры Дядюшки Сэма воюют бок о бок с греками и австралийцами... и показывают, как нужно воевать. Они используют бульдозеры как базуки, штыки, как базуки и пули.
Os engenheiros de combate do Tio Sam à carga lado a lado com gregos... australianos, mostrando ao mundo um novo modo de lutar, com bulldozers como bazucas, baionetas como bazucas... balas.
Он погиб в сражении с индейцами сиу в прошлом году.
Mataram-no no ano passado em Little Big Horn, assassinado pelos Sioux.
На большой и сочный с огромными бейцами!
Vai para os tomates!
Кто-нибудь, кто с крепкими яйцами сможет защитить женщину?
Isto é, um homem honesto com um par de tomates!
- Он создал нас убийцами.
- Ele fez de nós matadores.
Теперь мы сами вынуждены стать охотниками и убийцами.
Agora somos obrigados a tornar-nos caçadores e matadores.
Убийцами оказались члены Экуменической армии освобождения.
Os assassinos são membros do Exército Ecuménico da Libertação.
Я не трахаюсь с убийцами и наркоманами.
Eu não ando a foder assassinos e drogados como tu.
- Ну, конечно, конечно. Он кидался в чей-то дом тухлыми яйцами.
O idiota foi apanhado a atirar ovos e a molhar janelas.
С индейцами!
Com os Indios!
Таким путем я избегу встречи с индейцами.
Dessa maneira evito os Indios.
А ты, который разговаривал с индейцами как с малыми детьми... у тебя большое сердце, но не больше твоего рта...
E tu, que falas para Índios como para crianças... Teu coração é grande, não tão grande como a tua boca...
Последователям Платона удалось погасить огонь науки и эксперимента, разожженный Демокритом и другими ионийцами.
Os seguidores de Platão, sucederam-se em extinguir a luz, da ciência e experimentação, que tinha sido acendida por Demócrito e os outros Jónios.
И запомни : ты имеешь дело с австралийцами.
Está a tratar com australianos.
Поздоровайся с яйцами!
Olá ovos!
Играют моими яйцами теперь...
E agarram-me pelo escroto E começam a jogar ping pong com os meus ovos.
Они должны быть уверены, что то, что мы делаем может быть сделано самими индийцами.
O meu povo tem de ter a certeza de que são só indianos que fazem aquilo que é necessário.
Болдрик, неужели вы считаете, что эти два человека являются бездумными убийцами только потому, что они рыцари?
Só porque têm alguma educação, pensam logo que são assassinos!
Скоро эта палата наполнится убийцами, наркоманками и проститутками, как в старые времена.
Este pavilhão estará em breve cheio de assassinas, toxicodependentes e prostitutas, como noutros tempos.
- А с колумбийцами что не так?
- Que se passa com os colombianos?
В общем, мне нужен парень со стальными яйцами, Тони.
Dois gins. Preciso de um gajo com tomates de aço.
Мартини с яйцами, сэр?
Gemada?
Желудок поросенка, замаринованный со свиными кишками, или жареную свинину смешанную со свиными яйцами.
Recomendo entremeada de porco marinada em miudezas de porco picadas ou o chispe assado escalfado com testiculos de porco a arder.
Нам нужно было дойти до деревни до наступления темноты, оставить Илайеса с несколькими бойцами в дозоре.
Tínhamos de chegar á aldeia antes de escurecer, por isso deixámos o Elias com alguns homens a vigiarem.
Рядовой Шутник невежественный, но с яйцами, и этого достаточно.
É parvo e ignorante, mas tem tomates e isso basta.
Пусть косоглазые будут индейцами!
Os chinos fazem de índios.
О, она дать лапша Нуок-мам с рыбьими яйцами.
Ela colocou Sopa Nuoc Mahmm com bolas de peixe.
Они натренированы быть убийцами, а мы - нет.
Os Tchudes säo assassinos treinados, mas nós näo somos.
Подожди, я сделаю тебе рисовую кашу с яйцами.
Espera, vou fazer-te arroz com ovos.
В мое время подобньiе личности бегали за бойцами, а не наоборот.
No meu tempo essa gente é que andava atrás dos toureiros, não o contrário.
Это случалось с лучшими бойцами, каким тьi не станешь.
Aconteceu a melhores toureiros do que tu alguma vez serás.
Чтобы воевать с индейцами?
E têm que lutar com os índios?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]