Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Ц ] / Цветку

Цветку перевод на португальский

24 параллельный перевод
Цветку гортензии мы обязаны еще одним недавним открытием. Оказывается, что ветер, стекающий по склону, заметно влияет на фитоклимат.
Outra descoberta moderna que devemos à hortênsia diz respeito à influência do escoamento do ar no ecossistema.
Мы летаем от лица к лицу, как пчелы от цветка к цветку.
Um dia aqui, um dia acolá, na vida tudo é fácil para nós.
Малыш, в колыбели своей засыпай, к цветку, шмель, лети на покой.
O bebé no seu berço fecha os olhos A flor abraça a abelha
Помогите! Помогите! Моему цветку нужна вода!
Ajuda-me, a flor precisa de água.
Но не видать сестре-цветку прощения, Коль брат пренебрежением в сердце ранен
Nenhuma flor irmã seria perdoada se desdenhasse o seu irmão.
Цветку, лучи, свет луны, грош цена, губ твоих. "
"flores, luz do sol ; a lua irradia ; é tudo ; tu não beijarás."
Но не видать сестре-цветку прощения, Коль брат пренебрежением в сердце ранен
" Nenhuma irmã flor será perdoada se desdenhar o seu irmão.
И хотя ничто не вернёт час прелести траве и славы цветку,..
"Nada poderá trazer de volta " As horas de esplendor na relva E a beleza das flores,
Я тоскую по ней, как солнце тоскует по цветку.
Sinto a falta dela como o Sol sente falta da flor.
Как солнце тоскует по цветку в глубокую зиму.
Como o Sol sente falta da flor no pico do Inverno.
Цветку любви, ха-ха-ха, цветов букет.
Ora viva! Para si, meu amor.
Порой чувству, как цветку, нужно время, чтобы распуститься.
Às vezes o amor é uma flor tímida que leva tempo a desabrochar.
Жертва - муха, которая привлечена к цветку ароматом нектара.
A presa, uma mosca, que acha irresistíveis a cor e o néctar.
И её улыбка подобна летнему цветку
E o sorriso dela é como A mais doce flor de Verão
Ты еще порадуешься своему красному цветку.
Vós dareis graças pela sua flor vermelha.
Для чего цветку лотоса прятаться в лесу?
Porque havia uma flor de lótus esconder-se na floresta?
Артефакт, который вернет цветку жизнь
Um artefacto que faz reviver uma flor.
Все тесты утверждают, что аромат генетически соответствует реальному цветку.
Os testes dizem que o aroma é igual ao das flores verdadeiras.
Улыбайся, как будто радуешься цветку.
Fica cinco minutos e troca de roupa.
Это очевидно по моему костюму и этому совершенно настоящему цветку у меня на лацкане.
O que devia ser bastante óbvio por causa deste casaco desportivo e estas flor no meu casaco.
Это видно по Красному Цветку.
Percebe-se logo, pela Flor Vermelha.
Мне сказали не подходить к Красному Цветку.
Disseram-me para não me aproximar da Flor Vermelha.
Из частички вырос золотой цветок, способный исцелять, стремная Матушка Готель напела цветку, чтобы тот вернул ей молодость.
O raio de luz criou uma flor dourada com poderes curandeiros. A velha malvada, Mother Gothel cantou uma canção à flor para esta lhe devolver a juventude.
Клэp, вместо того, чтобы гулять с нами от цветка к цветку, призвала наше восхищение к трем или четырем видам,
Em vez de nos deixar vaguear de flor em flor,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]