Целебные перевод на португальский
17 параллельный перевод
Они случайно обнаружили, что мох, растущий на некоторых фруктовых деревьях, имеет целебные свойства.
Eles descobriram por acidente que o musgo que cresce em certas arvores de fruto tem propriedades curativas.
Аврид, я счастлив был навестить, и я благодарен за пищу и все целебные вещи, но... Вы знаете путь отсюда?
Avrid, tenho muito gosto em ter vindo e agradeço a comida e a cura, mas, se sabes como hei-de sair daqui...
Говорят, у неё целебные свойства.
Sim, parece ter propriedades curativas.
Этот символ использовался на лавках, продающих целебные травы.
É um símbolo usado em lojas tradicionais de ervas.
Целебные свойства одной чашки чая эквивалентны нескольким часам сна.
O poder cicatrizante de uma simples xícara de chá equivale... a várias horas de descanso.
Она научила меня делать целебные дымы и мази.
Ela ensinou-me a fazer fumos curativos e unguentos.
Кости птицы, в Китае, с седьмого века ценятся за целебные свойства.
Uma ave de ossos negros, adorada na China devido às suas qualidades medicinais, desde o século VII.
Пресная вода, целебные травы, неплохое место, чтобы поохотиться, если ты не против убийства королевского скота. Я не против.
Água doce, ervas medicinais, e um bom lugar para caçar, se não te importares em matar a caça real.
Болота Луизианы полны испанского мха и экскрементов аллигаторов. Удивительные целебные свойства.
O pântano do Louisianna está cheio de barbas-de-velho e fezes de aligátor, que têm propriedades curativas.
Лиза сказала, у него есть целебные свойства.
A Lisa disse que tinha propriedades curativas.
Это целебные свойства молочка, что побудили написание моей монографии,
Foram os poderes curativos da geleia que levaram à minha monografia,
У нее есть целебные свойства.
Tem poderes curativos.
Его сок ценят за целебные свойства.
O sumo é valorizado pelas propriedades de cura.
Нет, но... если ДжейТи не сможет воссоздать целебные свойства в его крови, тогда, агент Томас может не выжить.
Não, mas... se o JT não conseguir reproduzir as propriedades de cura no sangue dele, então... o Agente Thomas poderá não sobreviver.
Прекрасно, великолепно, но даже если они это сделают, нет гарантии, что ее целебные свойства сработают на мне.
Certo, está bem. Mas, mesmo que o façam... não há quaisquer garantias que as suas propriedades curativas funcionem em mim.
Но пока выглядит, что целебные свойства крови Лиама работают. Серьезно?
Na verdade, ainda não tenho a certeza, mas, até agora, parece que as propriedades curativas do sangue do Liam estão a funcionar.
Прикосновение Бойда – целебные воды Лурда.
O toque do Boyd é milagroso.