Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Ц ] / Целевую

Целевую перевод на португальский

26 параллельный перевод
возглавить целевую рабочую группу единственной задачей которой была борьба с угрозой эпидемий.
Para conduzir uma equipa especial secreta cuja única responsabilidade era responder a epidemias.
Это - вид вещей. Это только соблазнило бы мою целевую клиентуру.
Isso é o tipo de coisa que só vai espicaçar a minha clientela alvo.
- Я начну собирать бОльшую целевую группу.
Vou começar a reunir um grande grupo de cobaias.
Мы расширили поиск, насколько это возможно, даже собрали совместную целевую группу с департаментом полиции Детройта чтобы поймать этого парня.
Estamos assoberbados, mas juntamo-nos à polícia para apanhar este tipo.
Мы собрали целевую группу для исследования улик, оставленных Гербертом Миллсом, тем кротом, который совершил самоубийство.
Estabelecemos uma força especial para olhar para as evidências deixadas por Herbert Mills, a célula que se suicidou.
Поэтому подготовили так называемую "целевую медиа-стратегию".
Por isso viemos com a chamada estratégia dos média, como alvo.
"Проверяйте показатели рекламы, чтобы увидеть отзывы, целевую группу, стоимость и эффективность".
"Rever o impacto do anúncio na impressão que causa no custo e conversão de informação."
Кэтрин, этот парень возглавлял целевую группу, которая охотилась на меня, ясно?
Catherine, este foi o tipo que chefiou a equipa que me perseguiu.
Вы возглавляете целевую группу. Это снимают проститутки?
Estás a liderar um destacamento especial que prende prostitutas?
Как вы оцениваете целевую группу?
Qual é a tua avaliação da equipa de intervenção?
Нет, это новое блюдо, и мы собрали идеальную целевую группу...
Não! È uma nova sobremesa, e reunimos o grupo e prova perfeito...
- Нужно привлечь целевую аудиторию...
Queremos uma certa demografia para entrar e depois...
Он возглавляет целевую рабочую группу.
Ele comanda a força especial.
Актуатор вводит нанороботов в целевую зону.
O actuador injecta os nanorobots na área desejada.
Они формируют целевую группу для остановки наркотрафика в Штаты.
Estão a formar uma força de intervenção para combater o envio de drogas para os Estados Unidos.
Она имеет ввиду объект эксперимента, не целевую молекулу репликации.
Ela quer dizer o objecto da experiência, não a replicação da molécula alvo.
Ты должен создать целевую группу.
Preciso de criar uma força especial.
Целевую группу?
Força especial?
Да, целевую группу, комитет, группу спецов по УДО, по вопросам федеральных приговоров.
Sim uma força especial, uma comissão, um painel sobre fugas na liberdade condicional. Questões federais de condenações.
Мы не должны создавать целевую группу, чтобы закрыть лазейки, чтобы других повёрнутых террористов не освобождали из-за нехватки улик.
Não devemos ser nós a criar uma força especial para fechar as brechas para que outros terroristas sociopatas não sejam libertados por tecnicidades.
Квин отправила целевую рекламу в ленту Шелби на FriendAgenda.
A Quinn também injectou anúncios no feed do FriendAgenda da Shelby.
Целевую аудиторию?
Para saberem quem é o alvo?
Настоящую, целевую, подходящую для твоего случая терапию.
Verdadeira, direccionada e específica terapia para os teus problemas.
Применив более целевую стратегию, чем удары палкой в голову.
Com uma estratégia mais objectiva do que espancar prisioneiros na cabeça.
- Мы собрали целевую группу, но я хочу, чтобы вы и ваша команда провели это расследование.
- Temos um grupo de trabalho montado mas quero que seja a inteligência a conduzir a investigação.
Они попросили меня возглавить целевую группу создана, чтобы разоблачить людей вроде меня.
Sei como eles pensam. Não me pedira para dar aulas cá, pediram-me para liderar uma equipa criada para apanhar pessoas como eu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]