Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Ц ] / Цемента

Цемента перевод на португальский

60 параллельный перевод
Поставки белья или контракты на поставки цемента.
Lavandarias, cimento e empreitadas, acho eu.
Какое несчастье? Предположим, ты идешь с мешком цемента на спине.
Supõe que passas perto dela com um saco de cimento nas costas.
Мы просто добавим немного цемента в стиральную машину.
Só vamos pôr um cimentozito na máquina de lavar roupa.
Мне нужен мешок цемента.
Preciso que me arranjes um saco de cimento.
Мешок цемента?
Um saco de cimento?
- Разноцветные шарики на четверть состоящие из цемента?
Bolas de cimento multicolor a 25 cêntimos?
Конечно! Белый дом, как вы знаете, был построен какое-то количество лет назад. По большей части, если я не ошибаюсь, из цемента.
A Casa Branca foi construída há muitos anos maioritariamente, se não me engano, em cimento.
Вам нужно проложить ещё полосу, нужно ещё хорошего цемента, и прочих теневых сделок с управляющими, с Областью, или даже с самим Всевышним!
Devem construir mais uma pista, mais algum cimento, outros negócios obscuros com o presidente, a Região, até Deus!
Слишком много цемента, слишком много машин, слишком много шума...
Demasiado cimento, demasiado tráfego, demasiado barulho...
Они должны были проверить состояние цемента на дне.
Era suposto que inspecionaram o concreto lá em baixo.
Мы абсолютно уверены в прочности цемента. Правильно?
Nós confiamos na integridade do nosso cimento, certo?
Верно, нас устраивает состояние цемента.
Nós nos sentimos confortáveis? Com a sua integridade, sim.
Стены - 2 фута чистейшего цемента, укрепленного железной решеткой.
As paredes são de cimento com 60 cm de espessura, reforçadas com barras de ferro. ,
Производство цемента требует большое количество топлива. И потому из-за этой причины производство цемента сократилось.
A produção de cimento requer muito combustível e é por isso que a produção de cimento foi reduzida.
Лили, я люблю тебя, но ради Бога, когда ты ешь, это звучит, как мусоропровод полный гажи. ( Гажа применяется для производства цемента, извести и для известкования почв. )
Lily, eu amo-te, mas juro-te por Deus, quando comes, parece um triturador de lixo cheio de parafusos.
Так, я понимаю, что трудно сейчас поверить в мои способности, понимаешь, ты просто застрял, вроде как, в нескольких тоннах, цемента, и я никогда не видела мальчика...
Sei que não estou a fazer o melhor para infundir confiança nas minhas capacidades. Sabes, é que estás preso no que imagino serem várias toneladas de cimento, e nunca vi um rapaz... Espera, quantos anos tens?
Я никогда не видела мужчину, застрявшего в нескольких тоннах цемента.
Nunca vi um homem preso em várias toneladas de cimento.
Так что, мы предпочтем, чтобы он умирал долго и мучительно, пока щелочь из цемента прожигает его кожу?
Estamos a dizer que preferimos que ele sofra uma morte lenta e dolorosa à medida que a alcalinidade do cimento continua a queimar através da pele dele?
Три часа ушло на то, чтобы вытащить парня из цемента.
Demorou 3 horas à Protecção Civil para arrancar este tipo do cimento.
Я тот парень, кто погиб в блоке цемента, стараясь впечатлить девушку.
Sou o tipo que morreu num bloco de cimento a tentar impressionar uma miúda.
Но у нас цементный мальчик, а я здесь застрял, провожу тесты и исследую влияние цемента на человеческое тело в тщетной надежде, что меня кто-то спросит.
Mas há um rapaz de cimento e eu estou preso aqui, a fazer exames e a pesquisar os efeitos do cimento no corpo humano, na vã esperança de que alguém me faça uma pergunta.
Он застрял в куске цемента.
Está preso num bloco de cimento.
Остался последний кусок цемента.
Os tipos estão no último bocado de cimento.
Есть шанс, что когда этот добрый джентльмен уберет последний кусок цемента с твоего живота, все токсины, которые образовались под бетоном попадут в сердце и тебе станет плохо.
Existe a hipótese de quando o cavalheiro simpático tirar a último bocado de cimento de cima do teu abdómen, todas as toxinas que tenham surgido debaixo do betão, subam ao teu coração, e tenhas um ataque.
Я могу вернуться сюда в 100 лет, найти этот кусочек цемента, и сказать,
Eu posso cá voltar quando tiver 100 anos, e posso olhar para aquele bloco de cimento e dizer,
Проосто кусок цемента, верно?
É só um monte de cimento e tijolos, certo?
Я не могу строить дом без цемента.
Não posso fazer uma casa sem tijolos.
Не тюрьмой, знаете ли, камня и железа, а цемента и стали.
Não uma prisão de tijolos e ferro, mas uma de aço e cimento.
Он не знал, что бита из цемента.
Ele não sabia que o teu bastão é preenchido com betão.
Он пробивает слой цемента быстрее, чем за минуту.
Corta o cimento em menos de um minuto.
У большинства из них тапочки были из цемента.
A maioria deles usava sapatos de cimento.
Если посмотришь внимательней, это синий, это зеленый, это желтый... что бы убрать резкость со всего этого хрома и цемента.
Se vires bem, isto é azul, isto é verde e isto é amarelo. Para cortar um pouco os cromados e o cimento.
Они прорастают из цемента, они растут там, где их не должно быть.
Brotam no cimento, crescem onde não deveriam.
Построена из цемента и металлических решёток.
É feita de cimento e barras de metal. Há uma porta de batente, fechada.
Мне нужно долотом вырубить тело из цемента, прежде чем смогу приступить к вскрытию, но и так очевидно, что она была застрелена.
Tenho de tirá-lo à mão para poder fazer a autópsia, mas tenho a certeza que foi morta a tiros.
Можно мне мешок цемента?
Arranja-me um saco de cimento?
Дайте мне на 10 центов цемента.
Só quero 10 cêntimos de cimento.
Дайте мне цемента на 10 центов.
Queria 10 cêntimos de cimento.
Как мешок цемента. А он поднимал и таскал ее.
O mesmo que um saco de cimento, e ele apanha-a e muda-a de lugar.
- Да, по поводу цемента...
- Sim, betão.
- Это по поводу цемента?
- Tem que ver com betão?
, :, Айвен, завтра утром в 5 : 45, нам на стройку привезут 350 тыс. тонн жидкого цемента. :.
Amanhã, às 5 : 45 da manhã, serão entregues na obra 350 toneladas métricas de betão fresco.
Такое чувство, что ношу мешок цемента.
Parece que estou a carregar um saco de cimento, hoje.
У него там из цемента он что ли сделан?
Este homem é feito de cimento.
Тони Стед говорит, что его поместили на дно Скаммонденской запруды в трусах из цемента.
Ele desapareceu. O Tony Stead diz que ele está debaixo de Scammonden Dam, sob o cimento.
Номера у вас сделаны из цемента. Крайне полезно в случае воздушного налета. Но для тех, кто пытается тут немного отдохнуть тяжкого перелета через океан, это какой-то акустический кошмар.
Os quartos aqui são feitos de cimento, bons para um ataque aéreo, mas para quem quer descansar depois de uma travessia árdua são um pesadelo de acústica.
Работа, занявшая несколько секунд, ушедших на старика, и расходов на два мешка цемента.
Um processo simples que exige o trabalho de alguns segundos no velho. E um esforço modesto para dois sacos de cimento.
Лег, положил куски цемента на грудь и ноги и стал ждать 11-часового поезда.
Apanhei uma moca e um pifo, fui para os carris dos comboios, deitei-me, pus duas placas de cimento no peito e pernas e esperei pelo comboio das onze.
Подрядчик дамбы знал, что если залить больше цемента и камней в фундамент, стоило бы очень, очень дорого, так что он подумал, "А почему бы не делать этого".
O empreiteiro da barragem sabia que trazer grandes quantidades de cimento e rocha até ao local da construção da barragem ia ser muito, muito caro. Então, ele pensou :
- Чтобы купить цемента.
Ele vai procurar uma mulher!
Цемента не хватает.
Pouco cimento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]