Цента перевод на португальский
496 параллельный перевод
Три года назад, я приехал во Флориду без цента.
Há 3 anos cheguei à Flórida sem um cêntimo.
Ну, ты знаешь.. Парень не может предложить девчонке выйти за него замуж не имея ни цента, верно?
Um tipo não se pode declarar sem um chavo, não achas?
Я не заплачу Кенту ни цента!
E não vou pagar os preços do Kent.
Дело в том, что я намного старше её а теперь у меня нет ни цента.
A verdade é que sou muito mais velho do que ela e agora não tenho fortuna.
- 64 цента.
- Sessenta e quatro centavos.
За два цента... Что за два цента?
- Mandei-o ir embora.
Шнурки за 2 цента?
Dois centavos de atacadores de sapato? Ela estava aqui primeiro.
Я хочу, чтобы ты вложил все, до последнего цента, в наше предприятие.
Quero que ponhas todos os centavos que tiveres no nosso negócio, está bem?
Я отдал все наличные, до последнего цента.
- Todo? Todos os cêntimos e ainda era menos do que nós devemos.
Хотя им прекрасно известно, что Бейли с этого не имеет ни цента.
Fazem, não fazem? Embora eles saibam que os Baileys nunca lucraram uma moeda com isto.
- Пока что я от вас не видел ни цента.
- Ainda não vi um centavo.
Но у меня нет ни цента, даже на стакан пива не хватит.
Mas não tenho um centavo, nem mesmo para uma cerveja.
Все до цента или ты не выйдешь отсюда.
Até ao último centavo ou não sai daqui pelo seu pé.
У людей, которые прежде не видели и цента, появятся доллары, а босоногие ребятишки наденут ботинки и умоются!
É só coincidência que quem nunca teve um cêntimo terá agora um dólar, que miúdos descalços têm sapatos e andam de cara lavada.
Я не дала бы Джорджу на сигары ни цента.
Eu não pensaria em permitir ao George desperdiçar o seu dinheiro em charutos.
Варгас большая шишка в правительстве. Если кто посмеет к нему прикоснуться, я за голову Вика и цента не поставлю.
Se tocarem num só cabelo do Vargas o meu irmão é logo condenado.
– Куинлан не взял ни цента.
O Quinlan nunca aceitou dinheiro.
Папа грозил выгнать меня без цента в кармане.
O papá ameaçou deserdar-me.
Я потрачу все до последнего цента и все, что смогу занять, чтобы вас заблокировать.
Gastava todos os cêntimos que tenho e os que pudesse angariar para os impedir.
190 доллара и 3 цента.
$ 190,03.
Тут написано 34 цента за галлон.
Ali diz 8 cents o litro.
Тебе то, небось, ни цента не заплатили за твою руку.
Aposto que não dão um chavo pelo braço.
Если ты меня пристрелишь, тебе ни цента из этих денег не видать.
Se me alvejares não verás um cêntimo do dinheiro.
285 долларов 43 цента.
285,43 dólares.
- 6 долларов 4З цента.
- Seis dólares e 43 cêntimos.
Это два цента.
Não são 2 cêntimos.
Я передумал насчет сдачи. Налей мне еще на два цента!
Dê-me mais alguma coisa para os 2 cêntimos.
- Только не на два цента.
- Não por dois cêntimos.
И ты оставишь меня здесь без лошади, без единого цента?
Não me vais deixar aqui sem cavalo e sem um tostão?
Если вы готовы, для вас есть работа за 22 цента в час.
Se puder vir imediatamente, eu consigo-lhe um trabalho de 5 horas $ 0,22 à hora.
Я всю жизнь пашу как вол, но не скопил ни цента.
Trabalho que nem um cão e não consigo poupar um tostão.
Шестьдесят четыре цента.
Juro pelos olhos da minha mãe. 64 cêntimos.
Чистая прибыль - два цента с яйца. Для кого?
E quem poderá ser, Milo?
За твой труп нам ни цента не дадут.
Morto não vales nada.
Все до единого цента.
E bem aviada.
Через месяц ты останешься без цента.
Deixarias de ser rica. O dinheiro não me interessa.
Теперь я должен тебе 103 доллара 72 цента.
Agora devo-te 1 03 dôIares e 72 cêntimos.
Ты мне должен 85 долларов 74 цента.
Deves-me 85 dôIares e 7 4 cêntimos.
42 цента, кажется.
42 cêntimos, acho eu.
Вот, все до цента.
Fica todo aqui, até ao último cêntimo.
Ты не получишь ни цента.
Não vais levar um cêntimo.
Коричневые яйца идут на четыре цента дешевле за десяток.
Os ovos escuros são 4 centavos mais baratos.
На четыре цента меньше за коричневые.
Sejam então menos 4 centavos.
Она заплатила мне на четыре цента меньше за десяток коричневых. А потом повернулась и продала их по одной цене с белыми!
Pagou-me menos 4 centavos por cada dúzia dos escuros e depois vi como vendia ao mesmo preço que os brancos.
Коричневые яйца всё так же на 4 цента дешевле.
Os de casca escura continuam a ser 4 centavos mais baratos.
- Ни цента.
- Nem um cêntimo.
- 2,5 цента.
- Dois cêntimos e meio.
Мне от него нужно ничего - ни цента.
Não quero nada dele.
Ни минуты и ни цента на поиски еще одного прииска.
E tu?
Давай, давай, все до цента!
Vamos, vamos, tudo.
И я теряю все до цента.
E eu perco meu emprego.