Цифровую перевод на португальский
62 параллельный перевод
Я, возможно, нашел цифровую пленку, которую вы ищите.
Posso ter localizado a cassete digital que procura.
Лютер, готовь цифровую камеру к передаче. Касса номер 12.
Luther, câmera digital, pronta a transmitir, mesa de apostas 12.
Итак, пиксель за пикселем, я пытаюсь повернуть вспять цифровую маскировку.
Então, pixel por pixel, estou a tentar reverter o camuflador digital.
Создал цифровую пейджинговую сеть, заработал миллион.
Ramifiquei a minha rede de pagers digitais, fiz um milhão.
Нет, я одолжил цифровую камеру Джейкоба.
O Jacob emprestou-me a máquina digital.
- Цифровую запись.
- As filmagens digitais.
Я веду Современную Цифровую Лабораторию при Университете Мериленда.
Dirijo o laboratório de Imagem Digital Avançada na Universidade de Maryland.
Мой муж просто хочет купить цифровую.
O Will está a querer uma digital...
Только отправьте цифровую копию в Мэриленд.
Reencaminhem a digital para Maryland.
Сделайте цифровую субтракционную ангиографию. Форман не может отличить верх от низа.
Foreman está prejudicado e Cameron é menina.
И это, скажу я вам, изменило мою жизнь. Я купил цифровую камеру и стал снимать документальный фильм обо всем, что видел.
Comprei uma câmera e comecei a filmar um documentário...
Цифровую камеру.
Hum, uma máquina digital.
[надпись : прошлое как будущее ] Люди хотят считать современную, [ надпись : прошлое как будущее] цифровую эру каким-то уникальным рубежом.
O PASSADO COMO FUTURO As pessoas gostam de encarar a contemporânea O PASSADO COMO FUTURO e digital era como um tipo de ruptura única.
Он проверил файлы и вытащил из них цифровую подпись, показывающую, на каком компьютере он был создан.
Quer dizer que examina os ficheiros e tira a marca de água digital... que te diz em que computador foi criado.
А про новую цифровую камеру вообще, блядь, можно забыть.
Não pensem sequer em requisitar uma máquina fotográfica digital nova.
Также мы нашли цифровую секс-камеру, кровь, прямой угол, серебряную краску и кровавый отпечаток.
Também temos uma câmara sexual digital. E sangue, num ângulo de 90 graus. Tinta metálica e uma impressão digital ensanguentada.
Сэр, с вашего разрешения я бы хотела снять всю карту на цифровую камеру.
Senhor, com a sua permissão, queria por todo este cartucho num vídeo digital.
Сегодня показывают новую цифровую версию "Бандитов времени". Не хочешь пойти с нами, а?
Está em exibição uma nova cópia digital de "Os Ladrões do Tempo".
Света фар его машины и освещения хватило, чтобы всё увидеть, в любом случае он снимал на цифровую камеру.
Os faróis do teu carro e a iluminação da estrada eram suficiente. para ver o que aconteceu. De qualquer maneira ele ele retocou a imagem digitalmente.
"перешагнуть цифровую границу, чтобы переделать человека".
E que, ao invés, está a perseguir o seu sonho, passo a citar : "Uma fronteira digital para reformar a condição humana."
"Перешагнуть цифровую границу, чтобы переделать человека".
Uma fronteira digital para reformar a condição humana.
Джарвис, создай, пожалуйста, объёмную цифровую сетку.
J.A.R.V.I.S., podes fazer um mapeamento digital, por favor?
А прихватываешь с собой цифровую камеру, а потом друзья побывают на тусовке онлайн.
Vamos a uma festa com uma câmara digital e os nossos amigos revivem-na "online".
Ну что ж, мама, мы вступаем в цифровую эпоху, где, по ряду причин, человечество столкнётся с проблемами, которые не позволят ему такой роскоши как самовыражение.
Estamos entrando em uma era de tecnologia digital onde, por várias razões, a humanidade enfrentará problemas sem o luxo de poderem expressar a si mesmos.
- Отдай их на цифровую экспертизу и проверь по базе данных.
Manda isso à Investigação Digital Forense e que as passem à Imigração.
Насколько быстро ты сможешь добраться до дома и найти свой ноут и цифровую рацию?
Quão rápido podes ir a casa apanhar o teu laptop e o teu rádio?
ФБР попросили нас сканировать купюры и отправлять цифровую копию каждой в секретную службу и Федеральный резервный банк
Bem, parece que vou voltar para o elevador.
Потому что Тим уже отправил цифровую копию каждой купюры в секретную службу и Федеральный резервный банк, так что, если эти ребята придут за ней то они обнаружат, что она совсем не та, что была отсканирована
Tiraste o dinheiro todo? Não sei porquê.
Она могла быть торговцем оружия и возможно взорвала камеру хранения, но она получила цифровую копию книги лейтенанта Килер от Хиндли только вчера.
Pode traficar armas e ter explodido o depósito, mas, Só conseguiu uma cópia digital do livro do Tenente Keeler ontem.
Это снято на цифровую камеру Денис Батон.
Qualquer que seja. Esta foi Denise com a câmera digital.
цифровую камеру с фиксированным объективом, фокусное расстояние - бесконечность, обычную пленочную камеру с 50-миллиметровым объективом с расстоянием бесконечности, и моментальную камеру Поларойд фокусное расстояние - та же бесконечность.
Uma digital de médio alcance com uma lente focada no infinito, uma analógica convencional com a lente de 50 mm focada no infinito e uma Polaroid, também focada no infinito.
Да, или просто цифровую клавиатуру.
Sim, ou um orgão digital.
Округ Упрямое успешно переместился в цифровую эру.
A transição triunfante de Defiance para a era digital.
Когда я был на два года младше, чем вы сейчас, я запускал цифровую сотовую технологию, пока мои коллеги всё ещё копались с пульсовыми сигналами.
Quando era 2 anos mais novo do que você é agora, andava a explorar a tecnologia digital celular enquanto os meus colegas andavam às voltas com os impulsos electrónicos.
Оказывается, истину почти невозможно вычислить, перевести в цифровую форму, но, есть несколько признаков, например, спокойный взгляд... отсутствие напряженности.
Porém, a verdade é quase impossível de calcular, de digitalizar. Há alguns sinais, obviamente, como manter o olhar fixo. Ou manter o braço fixo.
- Цифровую для грузовиков?
- Radio digital.
Я знаю, мир перешёл в цифровую эпоху, но этот парень не утратил своей роли.
Sabes, eu sei que estamos a mudar para um mundo digital, mas acho que esta pequena ainda tem lugar nele.
Конвертировал аналоговую сьемку в цифровую.
Analógico digitalizado.
Похоже, что Пелант использовал травильный инструмент чтобы симулировать разлом и цифровую литографию для реконструкции.
O que é? Parece que o Pelant usou um instrumento de entalhe para simular a fratura e litografia digital para a remodelação.
Но мы решили, что... скоро не понадобится анкета. АНБ будет сканировать цифровую фотографию и... они скажут, кто ваш партнер, на основе того что ты говорил, писал или стирал.
Mas concluímos que em breve nem precisarão de um questionário, pois deixarão a NSA analisar a nossa marca digital e decidirão quem é o teu colega de quarto com base em tudo o que já disseste, escreveste ou clicaste.
Если предположить, что имплантация электрода в его мозг на самом деле не убьет его и это сработает, то в лучшем случае ты создашь очень приближенную цифровую копию.
Presumindo que ao implantar um elétrodo no cérebro dele, que não o mate, e se funcionasse, estarias a criar uma aproximação digital dele.
Я его закружу на цифровую фоторамку в зацикленном режиме!
Vou pô-lo num desses placards electrónicos que ficam a fazer um loop todo o dia.
Ты должен уничтожить его И цифровую версию тоже.
Tens que a destruir. O arquivo digital também.
Заняла 2 место на премии Дюпон за цифровую журналистику и еще куча разных наград.
Ficou em 2º lugar no Prémio Dupont de jornalismo digital, e uma série de outros prémios.
Если мы состряпаем цифровую структуру с идентичной подписью, возможно, нам удастся заманить червя в наш горшок с медом вместо настоящего реактора.
Se inventarmos uma estrutura com uma assinatura idêntica, podemos ser capazes de atraí-lo ao contrário do verdadeiro reactor.
Он беспрепятственно пройдет через цифровую последовательность... и ударит по реальной цели.
Vai passar pela sequência digital sem ser impedido e encontrar o verdadeiro.
Чёрный Базар принимает только Биткоины, цифровую криптовалюту.
O site só aceita Bitcoins, uma moeda virtual.
У Глена были большие планы "стащить" драгоценный журнал Матильды и сделать цифровую версию.
O Glen tem grandes planos para levar a revista da Matilda
Everyone прочесали цифровую жизнь доктора Сазерленда мелкой расческой, и что-то очень отвратительное застряло между зубьями.
O "Everyone" investigou a pente fino a vida digital do Dr. Sutherland e encontraram uma coisa bastante prejudicial.
Брось эту фигню про цифровую революцию и :
Diz-me quando aderiste à treta da revolução digital...
Хорошо, задаём цифровую последовательность.
Ouçam.