Цыплят перевод на португальский
205 параллельный перевод
Зачем? У него уже есть целый ассортимент уток и цыплят. Не говоря уже о паре лебедей.
Ele acabou de comer patos e galinhas e também cisnes.
Они думают, что могут пугать нас, как стаю цыплят.
Ele acha que pode enxotar-nos como se fôssemos galinhas.
Ничего не осталось, кроме коровы и нескольких цыплят.
Só sobraram uma vaca e algumas galinhas.
Не переживай. Я не очень люблю цыплят под соусом.
Eu até nem gosto muito de frango com molho.
Его реактивный выхлоп гасит цыплят в гумне!
Aquilo é canja.
Тут все едят цыплят, вот что.
Acagaçaram-se todos.
Я дарю молодым пять цыплят... по одному на каждые первые пять Суббот... их семейной жизни.
Estou dando aos noivos cinco galinhas. Uma para os cinco primeiros Sabás... de suas vidas de casado.
Да оставь себе своих дохлых цыплят!
Fique com as suas galinhas doentes!
А вот моих цыплят оставь в покое!
Não fale assim das minhas galinhas!
Как ты их заработал? Крал цыплят?
Cinquenta dólares, como pretendes ganhar isso, a roubar galinhas?
Двадцать дюжин цыплят.
- 20 dúzias de frangos de Bresse.
Херес для цыплят.
Xerez para o frango.
- Цыплят пo oсени считают.
- Não fique com medo.
Мне просто... просто разрезать их, как обычных цыплят?
- Eu apenas... apenas o trincho com uma galinha normal?
Конечно, просто разрежь их, как обычных цыплят.
- Claro, trincha-los como galinhas normias.
Теперь я соберу кирпичики, потом я соберу кубики, ты собери цыплят. - Молодец.
- Relógios!
- Цыплят!
- Frangos!
У вас 15 рёбрышек... 30 упаковок гамбургеров, по 4,5 кг в каждой. У нас 12 индеек, примерно 40 цыплят... 50 бифштексов, две дюжины свинины... и 20 бараньих ножек.
Tem 15 costelas, 30 pacotes de 5 kg de hambúrguer tem ainda 12 perus, umas 40 galinhas 50 filés mignon, duas dúzias de lombos de porco... e pernas de carneiro.
- Выращивать кукурузу и цыплят.
Apanhar milho com as galinhas.
Как полиция нравов душит цыплят.
Vigilantes a estrangular galinhas.
- Я ем цыплят.
- Eu vou vou comer frango.
Аншель. ( Бойкая болтовня ) ( Кудахтанье цыплят )
Anshel.
Двое мужчин спорят о собственности на стаю цыплят...
Por exemplo dois homens disputam a propriedade dum bando de galinhas...
Не подают жареных цыплят и арбузы в моей тошниловке!
É que não servem galinha frita nem melancia... na minha messe!
Помнишь цыплят возле индейской резервации?
Lembras-te daquelas galinhas à volta da reserva Indiana?
Зарежьте нескольких цыплят, если надо, и держите отдельно тех больных боровов.
Mata uns frangos, se for preciso. Põe os porcos doentes de parte.
Ты скоро откажешься от цыплят, Луис.
Em breve não terás galinhas, Louis.
При обычных обстоятельствах, я бы уже поджарил вас, как цыплят. Но я решил изменить свою жизнь,.. ... и я не убью вас.
Num dia normal, já estavam os dois mortos e bem mortos, mas por acaso apanharam-me num período de transição e não os quero matar, quero é ajudá-los.
Цыплят.
Sim, galinha.
Мог бы ты различать 5 цыплят налюдая как они двигаются?
Se tivesses 5 galinhas, conseguirias separá-las só pela forma delas agirem?
- Ваши просто убивают диких цыплят.
- Os seus só matam galinhas selvagens.
Один цыпленок, 10 тысяч цыплят.
Uma galinha, dez mil galinhas.
Роджерс не сможет продавать цыплят в этом районе.
O Rogers não vai vender galinhas.
Да, это вывеска цыплят-гриль.
É o sinal luminoso da churrascaria.
Держитесь подальше от цыплят!
Não toquem nas galinhas!
Если Джерр узнает, что я подсел на цыплят Роджерса - я возвращаюсь к красной угрозе.
Se descobre que estou viciado na galinha do Rogers, volto para o pesadelo vermelho!
- Он подсел на цыплят, так? - Да!
- Está viciado em galinha, não está?
Он покупал цыплят и явно не для одного.
Comprou uma grande dose de galinha. Quase para duas pessoas.
Оставь цыплят в покое!
Deixa-os em paz!
Сколько порций цыплят и сколько гамбургеров?
Quem quer frango e quem quer hambúrgueres?
Но есть люди, которые дарят в подарок живых цыплят.
Alguns insistem em oferecer pintainhos de carne e osso.
К сожалению большинство из этих цыплят не доживут до 4 июля.
Infelizmente, a maioria deles não viverá até ao 4 de Julho.
- Как вы... -... его делаете из цыплят? - Сбраживаются.
- Como se faz a galinha alcoólica?
Значит "Янкиз" обменяли тебя на "Цыплят Тайлера"?
Então, os Yankees trocaram-no por um monte de Frangos Tyler?
Здесь цыплята едят цыплят. Именно поэтому это смешно.
É engraçado por serem frangos a comer frangos.
Тебе разрешают держать цыплят и утят дома?
Pode-se ter galinhas e patos como animais de estimação?
Вонь застарелого пота, похожая на запах жареных цыплят.
O cheiro a suor, que nem frango frito.
Сыновья, идите с Хусейном. Посмотрите, как цыплят убивают.
Filhos, vão com o Hussein, ver como galinhas são mortas.
И там было полно цыплят.
E que ele estava cheio de frangos.
Так, что мы имеем, Гомер, цыплят?
Frango?
Он, видать, собирался развести здесь цыплят.
- O Pilgrim precisa dum galinheiro,