Чайя перевод на португальский
951 параллельный перевод
Если хотите чаю, можете пить чай но я добавлю капельку шерри, только для аромата!
Se quer chá, pode ter chá... com um'sherry'ao lado, só para que possa ter o cheiro dele!
Я не был уверен, чем является приглашение на чай с монахинями, - прощением или признаком того, что у меня ещё больше неприятностей, чем раньше.
Não estava certo se o convite para o chá do fogo de artifício, com as freiras significava que estava perdoado, ou em sarilhos piores que os anteriores.
- Я имела в виду,.. ... что меня пригласили на чай, и там люди говорили о вас, и о Люси тоже.
O que quero dizer é que, esta tarde, estive num chá onde umas pessoas... falaram de si e também da Lucy.
Мистер Дэстри, я приготовила вам крепкий чай.
Eu mostro-lhes o caminho. O Sr. Destry deve querer uma bela chávena de chá.
Когда человек - это пустой чайник, его должно это тревожить, и даже я беспокоюсь, потому что хочу быть похожим на человека.
" Quando um homem é uma chaleira vazia Ele deveria ser muito valente Mas estou muito triste
Чай я тоже так пью. Не забудь... Кто сообщит новость Миссис Ван Хоппер, ты или я?
O mesmo com o chá.
Я заварю чай.
- Vou fazer um chá.
Я всегда разливала чай для бедной матушки мистера Йестина.
Fui sempre eu quem serviu o chá à pobre mãe do Sr. Iestyn.
— Я сделала чай со льдом. Хотите?
Estava a preparar um chá gelado.
Я писала ей и приглашала на чай, но получила ответ от капитана,... что она недостаточно здорова, чтобы принимать приглашения.
Escrevi-lhe a convidá-la para o chá. E respondeu-me o comandante, dizendo que não estava suficientemente forte para aceitar convites.
Могу я предложить вам чай?
Posso oferecer-lhes chá?
- Есть пунш, если ты не любишь чай. - Я люблю чай.
- Nós também temos Ponche.
- Тебе налить чаю? - Нет, я не хочу чай.
- Não, não quero chá nenhum.
Скажи им, чайникуже на плите. Я постараюсь прекратить игру.
Diga aos rapazes que a chaleira está no fogão!
Мама, я налила чай в термос.
- Pus chá no termos, mãe.
Я только что пила чай с Джетом.
Estive a tomar chá com o Jett Rink.
- Я приготовлю тебе кофе. - Нет, спасибо. - А чай?
- Já tomou seu café da manhã?
Чай со льдом я сегодня не пила.
Não trocaram por chá gelado.
Теперь, надо полагать, вы хотите, чтобы я разливала чай.
Aposto que vao querer que eu sirva o cha.
Ну, что ж, к столу, я чай, пора?
Bom, o almoço näo espera.
Я чайник поставил.
Pus a chaleira ao lume.
Уважаемые дамы, я очень извиняюсь, но у нас кончился чай.
Lamento muito, minhas senhoras, mas acabou-se o chá.
Зачем ты мне морочишь голову? Я помню, как мы пили чай и она выгнала меня вон.
Lembro-me de estarmos a tomar chá e de ela me escorraçar.
Джек. а я не работаю в Чайнатаун.
Estás um bocadinho atrasado. Agora usam ferros a vapor. Eu já não estou em Chinatown.
Завтра я позвоню Дейзи и приглашу её на чай.
Sim? Amanhã, convidarei a Daisy para lanchar.
Это он одолжил мне деньги на которые я купил чайную для твоей сестры.
Emprestou-me o dinheiro para comprar o Kilmer House para a tua irmã.
Я приготовлю для тебя чай.
Vou buscar-te um chá.
Понимаете, её постоянные занятия так расстроили мою тётю, что она по ошибке снесла яйцо чайки.
Os constantes ensaios dela enervaram tanto a minha tia que pôs um ovo de gaivota por engano.
Придешь? - Я не люблю чай.
- Não gosto de chá.
Да, но я всё ещё думаю, как ты встречался с Ча Ча.
Ainda acho que já namoraram. Nós não namoramos.
Я подсыпал яду... в чай, который подал тебе сегодня.
Não é tão fácil assim.
Чайная ложка вещества нейтронных звезд весит больше, чем гора. Так много, что если бы я взял его кусок и уронил, то уже не смог бы поймать.
Uma colher de chá da matéria que constitui uma estrela de neutrões, pesa mais ou menos o mesmo que uma montanha vulgar, tanto que, se tivéssemos um pedaço dela e o deixássemos cair, e nem se podia fazer outra coisa,
Я как раз собиралась пить чай с пирожными.
Eu estava só indo tomar chá com bolos.
Кто хочет чай или кофе - позвоните в звонок. Разумеется, я угощаю. Большое всем спасибо!
Se quiserem chá ou café, é só tocarem na campaínha.
- Я-то откуда знаю. Чайлдс! Маку нужен огнемет!
O Mac quer o lança-chamas!
Я пойду с Чайлдсом.
Vou com o Childs.
Я очень чутко сплю, Чайлдс.
Eu tenho um sono leve.
По-моему, я видел Чайлдса. Он выходил из главного входа.
Acho que vi o Childs lá fora na entrada principal.
Я ищу "Русскую чайную".
Procuro o Russian Tea Room.
Пожалуй я останусь у вас на чай.
Penso que tenho tempo para um chá.
Кофе у нас кончился но я могу предложить чай.
O café acabou... mas posso oferecer um chá.
Так вот я куда обронил свой химический опыт - в ваш чай!
Venha.
Мы пили чай с пирогами, а потом я со своими друзьями шла смотреть на казнь.
Chá, bolos, veado e a ida com dois meninos até ao carrasco.
- Я думала, ты готовишь чай. - Да, дорогая.
Pensei que estavas a fazer o chá.
Я возьму чай.
Vou querer o chá.
" Я работаю в чайной у Чачи.
" Trabalho na loja de chá de Chacha.
Я свою чайную смену пропустил.
Perdi minhas entregas de chá.
Вот, я приготовил чай.
Aqui está o chá que eu fiz.
Я Джулия Чайлд.
Chamo-me Julia Child.
- Я приготовлю чай.
- Vou fazer um chá.
- Мне, и я тебя люблю. Чай?
Ele levou-nos a todos a um jogo dos Met na semana passada.