Черепашек перевод на португальский
29 параллельный перевод
Там, куда отправится папочка, не будет никаких черепашек.
Para onde o papá vai não há tartarugas.
Мы уничтожаем мир и убиваем черепашек!
Estamos a destruir o mundo e a matar as tartarugas!
- Не смей оскорблять черепашек!
- Ninguém insulta as tartarugas!
Он подарил тебе черепашек?
Ouvi dizer que ele te ofereceu tartarugas?
Ты же явно инвалид : мелкий и не слышал про черепашек ниньдзя.
És baixo e nunca ouviste falar das Tartarugas Ninja.
Я хочу пустить моих черепашек в воду.
Quero pôr as minhas tartarugas na água.
Я бы все отдал за тело оборотня, или кого-нибудь из черепашек-ниндзя.
O que eu não dava pelo corpo do Homem Lobo, ou de qualquer dos Groovie Goolies.
Словно стая черепашек.
Como um rebanho de tartarugas.
Ты подняла руки на защиту невинных морских черепашек.
Lutas pela defesa de tartarugas inocentes.
Так как это реальность и оборотней не существует, или черепашек-убийц.
O que estás a tramar? Como estamos no mundo real, os lobisomens não existem nem as tartarugas de combate.
Будем спасать черепашек?
Vamos salvar as tartarugas?
Ты можешь купить черепашек на улице.
Podias comprar tartarugas na rua.
Это метро. Пол сделан из крыс, но по-настоящему, тебе стоит беспокоиться черепашек-ниндзя.
- É um túnel de Metro, o chão é feito de ratos, mas tens é de te afligir com as tartarugas ninja.
Смахиваете на черепашек-ниндзя.
Você parece uma Tartaruga Ninja.
Они платили 50 баксов в день, за то что я лежал в ручье, полном маленьких, но очень злых черепашек.
Pagavam-me 50 $ ao dia para me deitar num rio cheio de tartarugas raivosas.
Я заразился гепатитом С от одной из тех черепашек из "Ти Джей Хукера".
Uma daquelas tartarugas do T.J. Hooker pegou-me hepatite C.
Похоже, вы фанат Черепашек-ниндзя.
Parece que é fã das Teenage Mutant Ninja Turtles.
Никаких шуток, никаких конфет, никаких Черепашек-Ниндзя.
Acabaram-se as piadas, acabaram-se os doces, acabaram-se as Teenage Mutant Ninja Turtles.
Я видел, как тебя любил твой отец, и я знал, что с такой же любовью я должен растить черепашек.
Eu vi como o seu pai a amava e sabia que tinha de mostrar o mesmo amor pelas tartarugas.
( боевой клич черепашек-ниндзя ).
- C'um caraças!
- Значит, мы можем исключить черепашек.
Podemos descartar as tartarugas.
"Дождливый день для черепашек"
"O Dia de Chuva das Tartarugas".
У нее татушка Черепашек Ниндзя.
Ela tem uma tatuagem de uma Tartaruga Ninja.
Ты хочешь потусоваться сегодня и заняться сексом черепашек-нинздя?
Queres sair hoje e fazer sexo à tartaruga ninja?
Что за секс черепашек-нинздя?
- O que é sexo à tartaruga ninja?
Ты открыл для меня черепашек-ниндзя.
Apresentaste-me as Tartarugas Ninja.
Какой-то редкий вид черепашек.
Para um tipo raro de tartaruga.
Зачем ты приплел Черепашек-ниндзя?
Por que metes as Tartarugas Ninjas nesta conversa?
Сними своих черепашек, милый.
Não te esqueças de lavar os dentes, querido.