Чиха перевод на португальский
23 параллельный перевод
Через 9 месяцев Зайчиха родила 1 4 красивых заек.
Nove meses depois... Fluffy deu à luz 14 lindos coelhinhos.
Вариант "Дрейчиха" мне не очень нравится.
Não estou muito entusiasmada acerca da "Drakette".
Его забрала Дрейчиха.
Isso é assim mesmo. - A "Drakette" ficou com ela.
С каждым чихом, остается как бы 4 чиха до морга.
Quando espirro é como se estivesse quase a ser internada.
А малолетки вроде Мэнди Магуайр залетает от каждого, блядь, чиха.
E meninas como a Mandy Maguire engravidam logo com um espirro.
А Мама Зайчиха усаживала её на лапки и говорила :
E a Mamã Coelhinha pegou-a no colo e disse :
Он мой жаркий зайчик, можно сказать, я его зайчиха
E se ele é um fracasso pode dizer-se que eu sou uma fêmea no cio.
Облако в виде чиха Господа.
As nuvens são os espirros de Deus.
Да, в Колумбии никто не побежит в больницу из-за чиха или выбитого плеча.
Bem, na Colômbia, nós não podemos ir a correr para o hospital a cada constipação ou ombro deslocado.
Каковы причины твоего чиха?
- Explica o teu espirro.
Я бы назвал это ночным лекарством против насморка, кашля, чиха, а также застенчивости по отношению к девушкам.
Chamo-lhe remédio da tosse e dos espirros para falar com miúdas.
Она от любого чиха пугается.
Ela assusta-se com um espirro.
"Колдун и прыгливый горшок". "Зайчиха шутиха и ее пень-зубоскал".
"O Feiticeiro e o Caldeirão Saltitante", "A Coelha Babita e a Árvore Tagarela".
Ну вы что? "Зайчиха шутиха"?
Coelha Babita?
Чак, если нас поймают из-за твоего чиха, мы станем посмешищем шпионского мира.
Chuck, se formos apanhados porque espirraste, seremos oficialmente os piores espiões do mundo. Eu sei.
Не толпитесь ни при каких обстоятельствах не чихайте на меня.
Não se ponham a monte e em nenhuma circunstância, espirrem para cima da mim.
В нём 45 лошадиных сил и АБС, и это служебная машина "мистера Чихайки три дэ".
É um carro com 45 cavalos e ABS. E é o carro oficial de Mr. Atchim 3D.
Это новый Чихайка XL.
É o novo Atchim XL.
Я мистер Чихайка.
Sou o Sr. Atchim.
Только на меня не чихай.
Mas não espirres ao pé de mim.
- Чихай в другую сторону.
- Mantém isso na outra direcção.
Если кто-то тебя спросит, мелочь, которую ты не знаешь, а это тебя завалит, просто чихай.
Se te perguntarem algo que não saibas e achares que vais ser apanhada, espirra.
Оно может закрыться от любого чиха.
Pode morrer de uma constipação vulgar.