Что за чертовщина тут творится перевод на португальский
25 параллельный перевод
Что за чертовщина тут творится?
Betty? Betty, que raio se passa aqui?
Кто-нибудь объяснит мне, что за чертовщина тут творится?
Agora, alguém me explique que diabo se passa aqui!
Что за чертовщина тут творится?
Que diabo se passa aqui?
Что за чертовщина тут творится?
Que diabos está acontecer aqui?
Что за чертовщина тут творится?
O que está a acontecer?
Что за чертовщина тут творится?
Que raio é isto?
Чак, что за чертовщина тут творится?
Chuck, que raio se passa?
Почему вы не говорите, что за чертовщина тут творится?
Porque é que ninguém me diz o que raio se está a passar?
- Что за чертовщина тут творится?
O que está a acontecer?
Что за чертовщина тут творится?
Mas que raios se está a passar aqui?
Итак, что за чертовщина тут творится?
O que raios aconteceu aqui?
Что за чертовщина тут творится?
O que diabo é que se passa?
Может, скажете, что за чертовщина тут творится.
Talvez me possa dizer o que raio se passa aqui.
Что за чертовщина тут творится?
O que raio se passa aqui?
У меня есть кодовые имена, цифры, и документы со ссылками на них, но мне не хватает того, кто свяжет всё это воедино и объяснит мне, что за чертовщина тут творится.
Tenho os nomes de código e os números e tenho as páginas para comparar referências, mas, aquilo que não tenho é alguém para me juntar os pontos e me dizer que diabo é que se passa.
Что за чертовщина тут творится?
Que raio se passa ali fora?
Что за чертовщина тут творится?
O que se está a passar?
М : Мне можно узнать, что за чертовщина тут творится?
Posso perguntar o que raio se passa aqui?
Что тут за чертовщина творится?
Que é isto?
Кто-нибудь мне ответит, пожалуйста, что за чертовщина тут творится?
Alguém me pode explicar o que raio se está a passar?
Хотите рассказать, что за чертовщина тут творится, агент?
Quer dizer o que raios se passa aqui, Agente?
Господи, что тут за чертовщина творится?
O que é que está a acontecer?
Что тут за чертовщина творится?
Mas que raio se passa aqui?
- Что за чертовщина тут творится?
Que raios é este sitio?