Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Ш ] / Шакала

Шакала перевод на португальский

35 параллельный перевод
Он был рожден от шакала.
Filho de leopardo.
Ты родился от шакала.
Um leopardo. Filho de leopardo.
У меня есть предложение насчёт этого Шакала.
Tenho um plano para este Chacal.
Цель Шакала - директор ФБР?
Então o Chacal anda atrás do vosso director?
Никто, кроме меня. Я видел Шакала.
Nada excepto eu, porque o conheci!
У Шакала есть цель. Вы.
O Chacal tem um objectivo : você.
- Валентина на всякий случай... увезет семью Изабеллы подальше от Шакала.
Tudo bem? Valentina evacuou Isabella e a sua familia porque o Chacal sabe onde vivem.
У тебя тоже есть укромное местечко? Как у Шакала?
Também tens uma caixa postal, como o Chacal?
Очевидно у этого "шакала" больше смелости, чем у всего ромуланского сената.
Aparentemente, este "aproveitador" tem mais coragem que todo o Senado romulano.
- Это символ Шакала.
- O símbolo do chacal.
Не смей произносить имя этого шакала. Ясно?
Não repitas o nome desse vilão, percebeste?
Паршивый ублюдок, не смей произносить имя этого шакала.
Admiro-te tanto! Seu grande estupor.
Тебе, по правде сказать, нужен чувак из фильма "День Шакала"... чтобы такое дерьмо сотворить. Не такой неорганизованный ниггер, как Слим.
Para essa merda, é preciso um assassino tipo o "Dia do Chacal", não um preto desordeiro como o Slim.
Так чего же ты молчал, сын шакала?
E porque não disseste nada, sua cabra?
Хорошо. Я собирался убить тебя завтра. Но мне кажется, сыну шакала просто не терпится умереть по-настоящему.
Eu ia matar-te amanhã, mas o imbecil mal pode esperar para morrer.
Они танцуют танец шакала.
Eles estão a dancar a dança do jackal.
Ты отлично танцуешь танец шакала.
Tens uma dança surpreendente chacal.
Сынoвья шакала?
Os filhos de um chacal?
"в утробе шакала и будет мучатся от болезней".
"no ventre de um chacal e atormentada por doenças".
Еще чей-то помет, думаю, шакала.
Algum outro tipo de cocó, penso que deve ser de chacal.
Это вы про Шакала?
Referes-te ao Chakal?
Героической дружины, которая защитит нас от Шакала.
Um exército poderoso para nos proteger do Chakal.
А кто еще защитит нас от Шакала?
Quem mais podia proteger-nos do Chakal?
Трепещите от страха перед мощью войска Шакала!
Tremam de medo diante do poder do exército do Chakal!
Мужчины, мы с вами отобьемся от разбойников Шакала!
Homens, vamos expulsar os bandidos do Chakal!
Без Хоакина мы окажемся во власти Шакала.
Sem o Joaquim... estamos à mercê de Chakal.
Но Хоакин - единственный, кто может победить Шакала.
Mas o Joaquim é o único que pode vencer o Chakal.
Маска была в пальто у Шакала, которого Джош ударил по голове камнем.
A máscara estava com o Schakal que o Josh acertou com a pedra.
Ты ударил Шакала камнем?
Acertaste num Schakal com uma pedra?
Ну, к твоему сведению, у шакала все прекрасно.
Para tua informação, a predadora está muito bem.
Пристрелю, как шакала!
Abato-te como se fosses uma lebre!
Анубис, с головой шакала. Египетский повелитель преисподней.
Anúbis, a cabeça de chacal Deus do submundo Egípcio.
Шакала. – Да, ищейку. Шакала.
Ja, Hundjaeger, Schakal, ja.
Этот двуличный сын шакала!
Aquele salafrário!
Шакала.
Jackal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]