Шведская перевод на португальский
52 параллельный перевод
Поет песню "Шведская серенада" Hut-Sut Rawlson on the rillerah
* Hut-Sut Rawlson on the rillerah *
А вон Джули и Нико, твоя шведская подруга.
Don Giulio e Nicó, a sua amiga sueca.
Эта шведская 4-х шиллинговая, отпечатанная в 1854-м году.
Este sueco, de quatro shillings... chamado "Da Gula Fyraskillingen"... foi impresso em 1854.
- Шведская холодного проката, 247.
- Sueco, laminado a frio.
Где ты, шведская деревенщина?
Onde diabo estás, sueco de merda?
Настоящая шведская земляника.
Autênticos morangos suecos.
Просто вдумайся : настоящая шведская земляника.
Autênticos morangos selvagens da Suécia.
Для его отца, я всего лишь шведская работница. Рабочий иммигрант.
Para o seu pai, uma mulher sueca é apenas uma trabalhadora.
Вонючая шведская задница.
Degenerado filho de uma cadela!
Какая-то шведская.
Qualquer tipo de carro sueco.
Шведская шлюха задерживается дольше, чем я полагал.
A prostituta sueca é que está mais difícil do que eu julgava.
Да! Та шведская стюардесса, но больше ничего не было!
Sim, a auxiliar de voo sueca, mas essa foi a outra única vez.
- Эльза, немецкая гувернантка. Которая была Ильва, шведская гувернантка?
Eldora, a emprega espanhola era Elza, a empregada alemã que era Ylva, a empregada sueca.
Граф Ферзен, шведская армия.
Conde Fersen, do Exército sueco.
Шведская студентка - это было одно, но женщины в них - совершенно другое.
A estudante Sueca era uma coisa, mas isto era completamente diferente.
А вот этот приём - шведская открывашка.
Isto é o chamado saca-rolhas sueco.
Обе мои ноги выглядят как та здоровенная вишневая Шведская Рыба.
As minhas coxas parecem-se com aqueles peixes grandes da Suécia.
Шведская команда бикини.
Equipa sueca de biquíni.
Она, проще говоря, шведская супер-модель.
Ela é basicamente uma super-modelo Sueca.
Ты что разбушевалась, тупая шведская корова!
Estás a exagerar, sua vaca sueca estúpida!
Вызывает "Шведская Рыбка".
Fala do Swedish Fish. Escuto.
Шведская нефтяная компания была обвинена в нарушении международного закона за методы, которые они использовали при разведке новых мест добычи в Каруне.
Uma empresa petrolífera Sueca foi acusada de violar as leis internacionais devido aos métodos que usam para encontrar novas áreas em Kharun.
Это называется "шведская семья".
Fixe. Chamam a isso "Ménage à trois."
Я думаю это больше заботит тебя, шведская проститутка!
Acho que a ti incomoda-te mais.
- Анька, Он был с тобой, страшная шведская блядь!
- Ele estava contigo, Ann.
- Шведская. - Да.
Sueca.
Будет шведская гувернантка, французская горничная.
- Não seria mau. Ter uma ama suíça, empregada francesa.
С того момента в автобусе, я думал что это должна быть она. Шведская таможня подтвердила, что Амадор покинула страну.
A alfândega sueca confirma que a Amador saiu do país, usando uma identidade falsa e um passaporte sueco.
Шведская экономика понемногу восстанавливается.
A economia da Suécia está a recuperar.
Шведская разведка нуждается в тебе.
A inteligência sueca precisa de ti.
Достать эту марку - крайне важно для нашего большого дела. 19 век, шведская.
Obter aquele selo é de vital importância para o objectivo final.
Это желтый трехскиллинговик, шведская марка 1855 года.
Este é o Treskilling em amarelo, um selo sueco de 1855.
Я тебя предупредила, шведская креветка!
Avisei-te, sua gomazita sueca de merda!
Ты, шведская сука.
Seu mariquinhas sueco.
"Девушка с татуировкой дракона" - шведская штука.
Os Homens que Odeiam as Mulheres é sueco.
Это была твоя шведская идея.
Isto foi a tua grande ideia sueca.
— Шлюха шведская.
- Prostituta sueca.
Кажется, на современном слэнге это называется "шведская семья".
O termo é throuple.
Шведская команда физиков пытается опередить нас с экспериментом сверхтекучей воронки.
Uma equipa sueca de físicos anda a tentar executar a nossa experiência de vórtice de super-fluidos.
Ну же, Барри, эта шведская команда пытается опередить нас с экспериментом.
Anda lá, Barry, anda uma equipa sueca a tentar executar a nossa experiência antes de nós.
Леонард, если эта шведская команда разобьёт нас, Я никогда больше не смогу наслаждаться чем либо из их страны.
Leonard, se essa equipa sueca vencer-nos, nunca mais vou conseguir desfrutar alguma coisa do país deles.
Я не хочу, чтобы шведская команда обставила нас.
Não quero aquela equipa sueca a passar-nos.
Так, но теперь появилась шведская команда, которая прочитала нашу статью И теперь они пытаются обставить нас с нашим же открытием.
Mas uma equipa sueca que leu o nosso artigo e anda a tentar provar isso antes de nós.
Обычно я очень осторожна и не оставляю следов, что я была в одном из папиных домов, но у той ванной 16 пульсирующих струй, весь пол испускает нечто под названием "Шведская разрядка".
Sou sempre muito cuidadosa para não deixar vestígios de que estive nas casas do meu pai, mas aquela banheira tinha 16 jatos e a base vibrava toda com algo chamado "libertação sueca".
- Это шведская женская группа.
Acho que é um grupo feminino sueco.
У вас тут шведская семья?
- Vocês os três estão juntos?
- У меня большая шведская семья.
- Tenho muitos familiares suecos.
Их создала шведская художница, о которой прежде никто не слышал.
E o facto de terem sido feitas por uma sueca, uma artista sobre a qual jamais ouvira falar.
Мы как шведская семья.
Numa espécie de tríade poliamorosa.
И потом эта Шведская компания под названием Неолюция.
E temos uma empresa sueca chamada Neoevolução.
Это была Шведская романтическая комедия.
Sueco rom-com que era. Erm...