Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Ш ] / Шведского

Шведского перевод на португальский

33 параллельный перевод
Слово чести шведского гражданина!
O que você viu?
Спасали этого лобстера От шведского кока.
Lembram-se dos dois camarões montados em cavalos-marinhos e com chapelinhos e pistolas? Disparavam para trás.
Не хотел я оттаскивать тебя от шведского стола. Но уже конец недели, и я подбил итоги.
Não queria acabar com o teu serviço de bufete, mas chegámos ao fim-de-semana e fiz-te a conta.
Ради Вас я взялся за вечерние курсы шведского.
Por sua causa, comecei a aprender sueco.
Должна признаться, я с нетерпением жду немного строгого шведского формализма, для разнообразия.
Estou ansiosa por ver a formalidade sueca em acção, para variar.
Начнем со шведского массажа, потом перейдем к маникюру с педикюром.
Porque é que não começas por uma massagem sueca, manicure e pedicure?
Жертва шведского синдрома...
Quem és tu? Uma vítima do Síndroma de Estocolmo?
Зачем ей тратить своё время на какого-то шведского аристократа,..
Por que há-de ela gastar energias com aquele aristo-parvo sueco?
Конечно, в переводе со шведского, слово друг также можно перевести как "хромой хам".
Claro que a palavra sueca para "amigo" também pode ser traduzida por "idiota coxo".
Слушайте, мы все знаем, что Карл - кабель, но если у бродяг нет "шведского стола", они перестают жевать.
Como um anjo. Olhem, acho que nós todas achamos que o Karl é um animal. Vamos ser francas.
Однажды в колледже я описалась прямо около шведского стола. Но не ушла пока не доела вторую тарелку креветок.
Quando estava na faculdade, borrei as calças num churrasco, e só me vim embora depois de comer o segundo prato de gambas.
Эй, урод! На мне трусы из шведского хлопка.
Meu, tenho cuecas de algodão suíço.
Не думаю, что они приехали ради шведского стола или семинаров.
Não acho que estejam aqui pelos banquetes ou seminários.
Мне нужно принять ванну и всё, что только можно съесть со шведского стола, и не обязательно в таком порядке.
Preciso de um banho e de todo o frango e waffles que possa comer, não necessariamente nessa ordem.
Я смогу увидеть ее светлые локоны посреди шведского блошиного рынка. Ехху!
Encontraria aquele cabelo loiro no meio de um mercado de pulgas sueco.
Отличный сорт шведского чая.
É um bom chá sueco.
Охота у шведского стола.
O prato de hoje é caçador, no restaurante do "coma tudo quanto puder"
Ману, я тут думала об этой системе шведского стола когда стоят и едят с тарелками в руках. Это ведь так неудобно.
Manu, eu estava a pensar... que este sistema do buffet estar em pé e a comer com os pratos na mão é muito inconfortável
Давненько у нас не было такого шведского стола, да?
Já algum tempo que não podemos escolher, pois não?
Слово пришло из шведского. Означает "тяжелый камень".
O seu nome deriva do sueco Tung Sten, que significa'pedra pesada'.
Поверите, если я скажу, что швед? Роланд Эймс, 35 лет, был офицером шведского спецназа, пока не дизертировал в разгар войны в Ираке.
Roland Ames, 35 anos, era oficial das forças especiais suecas antes de abandonar o regimento no auge da Guerra do Iraque.
А он, в свою очередь, позвонил главе шведского отделения, где я работал.
Ele ligou para o chefe de operações na Suécia, onde eu trabalhava.
Они хотят убрать шведского антиквара, который просчитался на отмывании денег.
Vão matar um revendedor sueco de antiguidades por se lixar com a lavagem do dinheiro deles.
Забавно. Я на хвосте у псевдотерапевта, который имеет в клиентах шведского антиквара.
Investigo um terapeuta vigarista que tem um desses como paciente.
В пакете пол фунта Шведского лосиного сыра, одного из самых редких и дорогих сыров в мире, производится всего трижды в год и всего на одной ферме в провинции Вестерботтен.
E tem gostos bastante exóticos. O pacote contém 200 gramas de queijo de alce sueco, um dos mais raros e mais caros queijos do mundo. Produzido só três vezes por ano por uma única quinta no condado de Vasterbotten.
По гражданским делам из шведского консульства.
Assuntos dos Cidadãos, Consulado Sueco.
Он знал этого шведского банкира с юридической школы.
Ele conhecia este banqueiro suíço da Faculdade de Direito.
В Нацбанке сообщили, что сегодня они собирают экстренное совещание... с участием представителей иностранных служб безопасности и шведского правительства.
Assim como o governo sueco irá reunir-se para discutir este assunto.
Можешь говорить всем ночь напролет, что они не могут чувствовать укусы, но утром, мы все предстанем в виде клопового шведского стола.
Podes dizer-lhes que não o sentirão durante toda a noite, mas, de manhã, todas nós fomos comida para bichos.
Но я предполагаю мы всегда можем найти кого-то еще для нашего шведского друга.
Mas acho que podemos sempre encontrar alguém para se casar com o nosso amigo sueco.
Со слов шведского дипломата, ничего из первых рук.
Uma história de um diplomata sueco, nada oficial.
Левин был Шведского телевидения популярный шеф-повар - и отстаивает здоровой органической кухни.
Isabella Levin era uma popular "Chef" da televisão sueca que defendia uma cozinha orgânica saudável.
но, видимо, они существуют, и, похоже, шведского производства.
Ou terror romântico, que não é um género muito popular, mas pelos vistos existe e parece que os suecos são os maiores.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]