Шейа перевод на португальский
255 параллельный перевод
- Я ищу Боба Шейа.
- Estou aqui para ver Bob. Shaye.
"Рори О Шейа."
"Rory O'Shea."
Я Рори О Шейа.
Eu sou o Rory O'Shea.
Я ищу Рори О Шейа.
Estou aqui pelo Rory O'Shea.
О Шейа Был здесь. Рори...
Rory...
Рори О Шейа... Здесь... Ты мне нужен.
Rory O'Shea... está... aqui.
Я дал его Айше. Я не знал, что это ловушка полиции.
Levei para Ayesha, sem saber que era isca da polícia!
А ты обязательно сыграешь Шейлока.
Chegará o dia em que interpretará Shylock.
- Я возьму шейкер, а ты - открывалку.
- Levo o shaker, leva o saca-rolhas.
Вы бы хотели, чтобы "Аполлон" не попал на Луну, или мы не достигли Марса, а потом и ближайшей звезды?
Gostava que a primeira missão da Apollo não tivesse chegado à Lua? Ou que não tivéssemos ido a Marte e à estrela seguinte?
Я сделал Объединённые провинции Америки величайшей силой в известной вселенной. А также я дал вам популярнейшее спортивное состязание в истории человечества :
- Eu concedi às grandes províncias da América o maior... poder de todo o universo, também vos dei o... o maior acontecimento desportivo popular de toda a história humana.
А Шейла не поверила!
Sheila não acreditou!
А потрясающий выброс сильнейшей электрической энергии.
É uma descarga de uma forte energia elétrica.
А между нашей и ближайшей к ней спиральной галактикой под названием М31, расположенной внутри, а на самом деле за созвездием Андромеды, пролегает 2 миллиона световых лет.
Da nossa galáxia até à mais próxima galáxia espiral como a nossa, a chamada M31, que está também dentro, ou por trás, da constelação de Andrómeda, vão dois milhões de anos-luz.
А что с дальнейшей инспекцией?
E o resto da inspecção, Almirante?
А, это Шейла.
É a Sheila.
А что с этой Шейлой?
Ei, Jack, o que se passa com a Sheila?
Они сказали тебе сегодня, что у тебя есть брат, а я не увидела на твоем лице ни малейшей реакции.
Disseram-te hoje que tens um irmão. Não te vi reagir. Nem alegria, nem nada!
Шейла отвечает за погоду, Сид - за финансовые сводки, а ты отвечаешь на звонки.
Sheila cuida da produção. Sid cuida das finanças. E tú falas com as pessoas.
это будет величайшей уликой- - а затем она сделала дырку во мне.
Vai dar um belo testemunho, se fôr ela. "Sabe, Meritíssimo, primeiro, limpei-o eu, depois, limpou-o ela." Estás a perceber?
в этой новейшей религии, мы решаем, что правильно, а что - нет.
A psiquiatria é a nova religião.
А за вами на ближайшей остановке приедут.
Vocês serão recuperados na próxima paragem.
"а что если настал день Джимми Шейкера"?
"Será hoje o dia do Jimmy Shaker?"
Мы засекли червоточину, которая недавно появилась, а затем исчезла в ближайшей звездной системе.
Nós detectamos evidências de que um wormhole apareceu recentemente e depois desapareceu num sistema solar nas proximidades.
Шейла, моя лучшая подруга. А точнее, была ею. Вообще-то, Марси могла бы быть моей лучшей подругой.
- Bem, Sheila, minha melhor amiga... bem antes, ela era a minha melhor amiga, mas tecnicamente, a Marcy é a minha melhor amiga.
Слушай, Шейн, ты не очень-то выпендривайся, а то тебя уволят.
É melhor teres cuidado com a forma como fazes a festa, ou ainda és despedido.
Привет, я Шейн, а это Анита.
Sou o Shane, ela é a Anita.
А мне нравится "Шейн". Стоящий фильм.
Mas gostei de Shane.
А я ее мать, Шейла.
Eu sou a Sheila, a mãe dela.
Саддам украл их у шейхов, а я украду их у Саддама.
Saddam roubou-os aos xeques, não me custa nada roubá-los ao Saddam.
А сейчас позвольте представить нового Министра Нападения... Миссис Шейла Брофлофски.
Agora gostaria de vos apresentar a minha... recém-nomeada secretária do ataque Sra. Sheila Broflovski.
Здорово. Ты представитель древнейшей цивилизации, а ничего лучшего не придумал?
Ao fim de 2 mil anos de civilização é isso que tens para me ensinar?
А это мой вид величайшей уверенности в себе.
Este é o meu ar de confiança suprema.
Это президент... а это тренер тупейшей команды в лиге.
Este é o presidente. E este o treinador da equipa mais desajeitada da liga.
я встаю утром и смотрю за сыном, а Линда идет на работу, где руководит крупнейшей в Лондоне площадкой чечетки...
eu acordo de manha ocupo-me do menino, e a Linda vai trabalhar, onde dirige a maior escola de sapateado de Londres.
Да уж. А это Шейла Метленд.
É a Sheila Maitland!
Ханна и Шеймус ходят в эту, как ее, "альтернативную частную школу" в Санта-Монике. А они там носятся с детской самооценкой.
A Hannah e o Seamus andam num colégio privado alternativo, em Santa Monica, onde tudo gira à volta da auto-estima da criança...
- А что Шеймус?
- Que disse o Seamus?
А я один с горсткой друзей, и у меня нет возможности противостоять мощнейшей в мире машине убийства.
Estou sozinho, apenas com alguns amigos e nenhuns meios contra a maior máquina de matar do planeta.
А роль Фэйта сыграет Шейкил О'Нил!
Também tenho pensado no Fait. Para ele escolho o Shaquille O'Neal, o melhor jogador de sempre da NBA.
Матрас новейшей модели, а просыпаюсь разбитым.
Um colchão novo e continuo a acordar cansado e dorido.
Убийца получил много мешков золота. А Хаба шейх приказал заключить в знаменитую подземную тюрьму... и подвергнуть 1387-ми пыткам.
Deram ao assassino sacos e sacos de ouro enquanto o Xeque ordenava que o Hub fosse levado para a famosa Masmorra das 1387 Torturas.
Она тебе нужна, потому что в колледже Шейк был суперзвезда, а ты - неудачник.
Foi porque eras um falhado na universidade e o Shake era uma superestrela.
Поскольку Ваша тётя умерла, не оставив завещания без пожеланий, дарственных и обязательств всё, включая этот дом, отходит к её ближайшей родне. А это, очевидно, Вы, её племянница, мисс Карлайл. - Всё?
Como a sua tia morreu sem deixar qualquer doação, testamento, acordo ou fideicomissos, fica tudo, incluindo esta casa, para o parente mais próximo, que, claro está, é a senhora, a sua sobrinha, Elinor Carlisle.
Каждый четверг он думает, что у нее курсы.. .. а ее тем временем трахает Шейн Оман в кабинете проектов.
Às terças-feiras, ele pensa que ela está a estudar, mas ela anda com o Shane Oman na sala de projecção.
Энакин, для постижения этой величайшей тайны необходимо хорошо изучить все ее аспекты. А не только догматические воззрения Джедаев.
Anakin, para se compreender o grande mistério... tem de se estudar todos os seus aspectos... não apenas a visão dogmática e estreita dos Jedi.
А до ближайшей границы с нейтральной страной более четырёхсот миль.
E a fronteira mais próxima daqui a um país neutro é a mais de 640 quilómetros.
Сможешь ли ты заглянуть внутрь себя... а не наоборот как раньше... Единственное, что отделяет тебя... от дальнейшей жизни, это устройство вокруг твоей шеи - маска смерти.
Agora, veremos se estás disposto a olhar para dentro e não para fora, para desistires da única coisa na qual te apoias para continuares a viver.
Я Шейла, а ты должно быть Юлиус?
Eu sou a Sheila. Você deve ser o Julius.
Так, а где Шейн...
Onde está a Shane?
А это моя кассета с записью Шейн и Кармен.
- E o meu filme da Shane e da Carmen.