Шести перевод на португальский
1,570 параллельный перевод
Понадобилось изготовить миллионы дополнительных бюллетеней, а в шести регионах был введен дополнительный четвертый день голосования.
Deviam ter sido fabricados mais uns milhões de boletins e em seis regiões, foi permitido um quarto dia para votar.
У него размах крыльев достигает шести метров, и он может летать часами, высматривая добычу, чтобы забрать ее в гнездо.
Bem, tem uma envergadura de cerca de... seis metros, ele pode voar durante várias horas, à procura da sua alimentação... que levará ao ninho familiar.
Но может это просто последствия, знаешь, после шести лет брака с маниакально-депрессивной.
Não sei se essa é uma reacção de quem passa 6 anos com uma esposa bipolar.
Здесь регулируемый прирост квартплаты, не более шести процентов в год.
Aqui tenho a renda controlada, Não há aumentos de mais de 6 % por ano.
Ручей заканчивается примерно в шести милях вниз по течению в районе Ватсона.
O afluente termina acerca de seis milhas rio abaixo, Watson.
Нет, у нас есть время до шести.
Temos tempo. O avião só parte às 18 horas.
В шести часах езды.
Seis horas de carro.
Я не нуждался в помощи в течение шести лет. Не нуждаюсь в ней и сейчас.
Não precisei de ajuda durante seis anos, não vou precisar agora.
Хотя кто знает, если её номер и правда из шести цифр.
A menos que o número de telefone dela tenha mesmo só seis dígitos, claro.
Оттуда до самой Канады и шести деревьев нет, только колючки растут.
Não há seis árvores de lá até ao Canadá. Só crescem coisas com espinhos.
Стены Вала рушатся ничиная с шести футов.
As colunas das paredes desmoronam a cerca de 2 metros.
Посещение о шести до восьми.
O horário das visitas é das seis às oito.
Понял. С шести до восьми.
Das seis às oito.
Я работал с Джейкопсом больше шести лет.
Trabalhei com o Jacobs mais de seis anos.
Еще мы обнаружили маленькое судно приблизительно в шести милях к западу от вашей позиции.
Estamos também a detectar uma pequena embarcação aproximadamente 10 km a oeste da vossa posição.
Женщина, 27 лет. Побывала у шести врачей. Периодическая резкая боль в ушах.
Mulher de 27 anos, dor intensa nos ouvidos.
Герпес могли и не заметить, если она заразилась меньше шести недель назад.
Herpes pode não encaixar se ela esteve exposta nas últimas seis semanas.
Надо закончить до шести.
Vamos terminar isto antes das 6h.
Да. Они принадлежат шести людям, пропавшим ровно год назад в один день.
Sim, pertencem a seis pessoas que desapareceram no mesmo dia o ano passado.
Кстати, я разговаривал с отделом кадров, они готовы оплатить тебе декретный отпуск - до рождения ребенка и в течение шести недель после этого.
Falei com os recursos humanos, e não levantaram problemas em te continuar a pagar até o bebé nascer, mais seis semanas depois.
Еще один врач? Я уже была у шести.
Já fui a seis.
Около шести месяцев.
Uns seis meses.
Ну, вообщем, парни внизу на суперкомпьютерах Грузут числа на первых шести зданиях Но это займет некоторое время.
Está bem, os rapazes lá em baixo no super computador estão a trabalhar os números dos primeiros seis edifícios, mas vai demorar algum tempo.
Шести или семи должно хватить.
Seis ou sete serão suficientes.
И как обычно, препираемся уже с шести.
Como sempre, a discutir desde as 6h.
Обвинения, выдвинутые различными средствами массовой информации, относятся к шести конкретных штатов.
As acusações de alguns meios de comunicação Estados associados com seis específico.
Не считая того, что гнил он там не меньше шести месяцев.
À parte dele se ter drogado, pelo menos nos últimos seis meses.
Шесть из шести.
Já fiz 6 em 6.
Череда Барни закончилась на шести.
- A sorte do Barney acaba nos 6.
ѕерва € дивизи € морской пехоты потер € ла более трети своих солдат. ѕотери составили более шести с половиной тыс € ч человек.
A 1 ª divisão de fuzileiros perdeu mais de um terço dos seus homens, sofrendo mais de 6.500 baixas.
Сделка... на 2 миллиона, я выплачу их частями в течении следующих шести месяцев.
A proposta : $ 2 milhões, pagos em prestações iguais nos próximos 6 meses.
И как обычно, препираемся уже с шести.
E como sempre, a discutir desde as 6h.
И как обычно, препираемся с шести.
E como é habitual, a discutir desde as 6h.
После шести месяцев, я переехала.
Depois de seis meses, mandaram-me para outro lugar.
И, как обычно препираемся, уже с шести.
Como sempre, estamos a discutir desde as 6h.
И как обычно, препираемся уже с шести.
E como é hábito a discutir desde as seis.
Она вернется в течении шести месяцев.
Ela volta dentro de seis meses.
Ты три дня потакал капризам своей колдуньи. На протяжении шести лет я был исповедан твоей матерью.
Passaste três dias sujeita aos caprichos da tua feiticeira, eu passei seis anos confessado à tua mãe.
( исп. ) Все комнаты кажутся одинаковыми после шести бокалов.
Os quartos parecem todos iguais ao fim de seis bebidas.
В федеральном законе чётко сказано, что без рабочей визы иностранцы могут пребывать здесь не более шести месяцев.
A lei federal estipula claramente que um cidadão estrangeiro não pode permanecer por mais de seis meses sem um visto de trabalho.
Ну, а я мечтал провести День Святого Валентина с девушкой с шести лет.
Eu sonho passar o Dia de São Valentim com uma rapariga desde os 6. Devias ter vergonha!
Будь здесь к шести.
Vem para aqui. Às 18h em ponto.
- До шести месяцев.
Até seis meses.
Он собирался вышвырнуть меня как одну из его шести бывших жен унизить меня перед всей страной
E ele ia despachar-me como uma das suas ex-mulheres. Humilhar-me à frente do país inteiro...
Мама приносит Папе вечернюю газету одно из шести изданий печатаемых ежедневно.
A Mãe traz o jornal da noite ao Pai uma das seis edições impressas diariamente.
Высчитал сумму высот самых высоких гор на шести из семи континентов.
Escalei o cume das montanhas mais altas em seis de sete continentes.
Я владелец сети шести спортивных магазинов, четырех ресторанов, десяти химчисток.
Possuo uma cadeia de seis lojas de desporto, quatro restaurantes, 10 lavandarias.
Питер, то, что внутри Лоис, не является человеком до шести месяцев.
Mas segundo a lei, tenho o direito de escolher
Ну, обычно я просыпаюсь около шести... Кладу полотенце в сушилку, чтобы оно было теплым к ее выходу из душа.
Normalmente acordo por volta das 6h, ponho uma toalha no secador para estar quente quando ela sair do banho.
И, может, через шесть-восемь месяцев вы позвоните мне с первоклассной идеей. Как насчёт шести дней?
E o motivo para ter aceitado reunir consigo foi porque esperava que tivesse alguma ideia, e talvez daqui a seis ou oito meses me ligasse com uma coisa espetacular.
До шести она была в яслях.
Ela ficava numa creche até às 18 horas.