Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Ш ] / Ширнуться

Ширнуться перевод на португальский

26 параллельный перевод
неким детишкам нужны были деньги, чтобы ширнуться этой ночью, и поэтому они приставили нож к горлу 80-летней бабули... в районе Авеню Эвклида, прямо здесь, в Далласе.
Outra, é que alguns putos viciados no crack, ontem à noite, esfaquearam a avó de 80 anos... tudo isso numa noite na Av.
Мне нужно пописать, купить сигарет, ширнуться.
Tenho que mijar, comprar cigarros, me drogar...
Хочешь ширнуться и узнать?
Queres injectar aquilo para descobrires?
Если вы терпели всё время, как же вас не тянуло ширнуться?
Mas, não corres risco de recaíres após todo esse tempo de seca?
Я заботился только о том, чтобы ширнуться... кайфануть...
Só me interessava ficar pedrado... e dar quecas.
Кто-то просто заставил её ширнуться.
Não, alguém espetou-lhe aquela seringa.
Нужно ширнуться.
Preciso de ficar pedrado.
Разве что ты убедишь его ширнуться ректально...
Por isso, só se o convenceres a enfiar pelo cú acima.
Всегда можно ширнуться в глаз.
Podes sempre tentar num olho.
И ты правда хочешь ширнуться?
E queres ficar pedrada?
Мы были в Анакостии искали как бы ширнуться.
Estávamos em Anacostia à procura de droga.
Я просто хотел заработать и ширнуться.
Ei, eu só queria cem dólares para comprar drogas.
Всего-то ширнуться.
Só quero drogas. Por favor. Certo?
Хочу ширнуться под "Radiohead".
Quero tomar heroína ao som dos Radiohead.
Я уверен, что вы хотите сказать "ширнуться".
Acredito que as palavras que procura são "enfiei uma dose".
надо ширнуться?
Woodhouse, precisa... A sério, precisa duma dose?
Он, тот, кто покупает те наркотики, а после высмеивает места, где их достает и людей, умерших, чтобы он смог ширнуться!
Este é o homem que compra essas drogas e depois goza com o sítio onde as foi buscar e das pessoas que lá morrem para que possa rechear o nariz!
Когда опять захочешь ширнуться, придумай отмазку получше.
Da próxima vez que te quiseres injetar, por que não investas uma desculpa melhor?
Ты ему позволила ширнуться!
- Deixaste-o usar heroína!
Я связалась с Айзеком, и он сказал, что мы можем ширнуться, но он уезжает через 10 минут. Он на пересечении 79-й и 3-й.
Mandei uma mensagem ao Isaac e podemos comprar, mas vai sair em dez minutos e estará na 79ª com a Terceira.
Ширнуться до смерти после двух лет в завязке звучит куда лучше.
Suicidar-me com droga depois de estar limpa durante dois anos é um plano muito melhor.
Чтобы ширнуться?
Para drogar-se?
Ладно, но я только что прочитала, что желание проверить свои сообщения гораздо более стойкая привычка, чем желание наркомана ширнуться.
Está bem, mas apenas li que é urgente verificar as suas sms... Actualmente é mais poderoso do que a necessidade de um viciado usar.
Потому что сначала это выпивка, потом кто-то даст тебе таблетку. А потом предложит ширнуться.
Começa com álcool, depois comprimidos e a seguir injecções.
Хорошенько ширнуться.
Preciso de ficar bem pedrado.
Можно нюхнуть, ширнуться, глотнуть таблеток.
Uma linha. Um pó.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]