Шлёпали перевод на португальский
15 параллельный перевод
Морган и я украли машину, а затем немного покатались, пугали выпивших прохожих и шлёпали шлюх.
O Morgan e eu roubamos um carro, e andamos por aí às voltas a roubar lojas e a comer umas prostitutas.
Когда тебя в последний раз шлёпали?
Quando foi a última vez que apanhaste? Não sei.
В моё время детей шлёпали.
Na minha altura, as crianças levavam palmadas.
Даже что он любит, чтобы его шлёпали, за то, что он плохой мальчишка.
Disse que ele gosta de levar tau-tau porque é um menino mau.
- Я не люблю, чтобы меня шлёпали, Спенс.
- Não gosto de levar tau-tau, Spence.
Я не стану признавать, что меня шлёпали.
Não admitirei espancamento de nenhum tipo.
Еще ребенком я знал что в этом есть что-то сумашедшее, каждый раз, когда я что-нибудь говорил, они шлепали меня.
Sabia que isso era uma loucura quando era uma criança, mas se dizia alguma coisa davam-me um estalo, por isso...
Но тот факт, что вы шлепали по нотам... Без малейшей чуткости к их значению, непростителен.
Mas o fato de batucar as notas... sem a menor sensibilidade para seu significado é imperdoável.
Мы по правде шлепали быка.
Demos estaladas num boi.
- Тебя шлепали когда-нибудь?
- Já foi espancada alguma vez?
Они меня по заднице шлепали.
Estiveram sempre a dar-me palmadas no rabo.
Когда ты была маленькой, тебя ведь за это шлепали?
Quando era criança, levava umas palmadas, certo?
Она приводила в дом разных парней, они вставали в круг и шлепали её.
Uns tipos iam na casa dela e batiam-lhe.
Да меня больше шлепали. чем Льюис и Кларка!
As pancadinhas entre nós foram mais do que as de Lewis e Clark!
Ему потом всю жизнь платить женщинам за то, чтобы они его шлепали до слез. Этот парень не драчун.
Significa que terá de pagar a uma mulher para o espancar até chorar.