Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Ш ] / Шотландски

Шотландски перевод на португальский

86 параллельный перевод
Шотландский кофе, канадский, ячменный кофе....
Café escocês, café canadiano, café de malte...
Шотландский.
Escocês.
Да здравствует Шотландский король!
Saudações, Rei da Escócia!
Потому что этот шотландский слизняк вор, вот почему.
Porque é uma fuinha escocesa ladra.
- Шотландский виски.
- Whisky escocês.
- Налей, шотландский виски, хорошо? - Виски?
Dá-me um uísque.
Это замок. И у нас много гобеленов. Но если вы - шотландский лорд, то я
É um castelo e temos muitas tapeçarias e, se o senhor é quem diz, eu sou o Rato Mickey!
Я хочу услышать твой шотландский акцент.
Deixa-me ouvir-te falar com sotaque escocês.
– Ирландский, шотландский.
- Irlandês, escocês...
Длинноногий поступал намного хуже, когда в последний раз захватывал шотландский город.
O Pernas Longas fez muito pior da última vez que tomou uma cidade escocesa.
Это же не платье, а шотландский килт!
Não é um vestido, é um kilt!
Шотландский с содовой, Дженнингс.
"Um pobre condenado..."
Как обычно : либо шотландский либо солодовый.
Sou só um americano. E daí?
- Скорее, ублюдок шотландский!
- Despacha-te, seu sacana de Escocês!
Отвали, шотландский ублюдок.
Desanda, seu sacana Escocês.
а такой пробовал? Он шотландский, - отменный вкус!
Sabes, este é escocês, é maravilhoso.
Может шотландский замок переехал вместе с полтергейстом.
Talvez o castelo escocês tenha vindo com um poltergeist.
Английский, британский, шотландский, вроде того?
Inglês, escocês, algo assim?
Шотландский виски.
Scotch Whisky.
ѕочти 80 годами ранее, в 1827 году, шотландский ботаник – оберт Ѕраун погружал зерна пыльцы в воду и исследовал их через микроскоп.
Quase 80 anos antes, em 1827, um botânico escocês chamado Robert Brown, espalhou grãos de pólen em água e examinou-os através de um microscópio.
... бесполезный, ёбаный, пиздлявый, жрущий потроха Шотландский....
maldito escocês gorduroso, comedor de haggis...
Это шотландский королевский полк.
É um regimento dos Royal Scots.
- Овсянка по-шотландски?
- Bolacha de aveia? - Não.
- Это как Шотландский Твид ( ткань ).
É como Tweed escocês.
Почему продавец копировальных аппаратов, библиотекарь и Шотландский журналист решили собраться вместе и застрелиться?
Mas ainda assim, temos de mostrar à Charlie que o pai e a mãe ainda se dão bem. Ainda nos damos bem, Olivia?
Я нашел шотландский Гариоч тут.
Tenho um Garioch escocês aqui.
Почему продавец копировальных аппаратов, библиотекарь и Шотландский журналист все решили собраться и застрелиться?
Por que um vendedor de copiadoras, uma bibliotecária e um jornalista escocês se juntariam para se matar?
"Лэнг — шотландский род..."
"Os Langs são de origem escocesa."
"Лэнг - шотландский род".
"Os Langs são de origem escocesa."
Шотландский клан Фрейзеров.
Isto é o meu brasão de familia, Fraser.
А в другой части города... у нас Шотландский королевский колледж хирургов, и руководит им профессор Александер Монро.
E do outro lado da cidade... fica o Colégio Real de Cirurgiões da Escócia. Liderado pelo professor Alexander Monroe.
- У вас шотландский акцент.
- Parece escocesa. - E sou.
И он провёл древний шотландский обряд. Он покрыл объект кровью Шивонн, навеки запечатав портал.
Por isso efectuou um antigo ritual escocês e cobriu a relíquia com o sangue da Siobhan, fechando o portal.
Вопрос второй. Этот шотландский певец пел о прогулке... Б!
Que cómico escocês de musical "deambulava ao anoitecer"?
Этот шотландский недомерок поджарился пару месяцев назад.
Esse sacana foi transformado em churrasco há meses atrás.
Шотландский, а через минуту - английский.
Num minutos era escocesa. No outro inglesa.
Могу я получить шотландский виски?
Pode servir-me um Laphroaig com gelo?
Да. Два виски. Шотландский?
Glenlivet com gelo?
Ранее он водрузил шотландский флаг на королеву Викторию и помочился на Дональда Дьюара.
Numa ocasião anterior, colocou uma bandeira escocesa a cobrir a Rainha Victória, e urinou sobre Donald Dewar.
Если ты проголодалась я захватил яйца по-шотландски.
Há ovos escoceses se tiverem fome. Meu Deus.
Это по-шотландски. Означает "Очень, очень давно".
É o escocês para "Há muito tempo atrás"
Знаешь, Роуз, дорогая, первый шотландский Бал Слуг, в котором я приняла участие, был в Балморале в 1860.
Rose, querida, o primeiro baile dos ajudantes de caça a que fui, foi em Balmoral, em 1860.
Дуги Гиллман - самый обычный шотландский коп.
Dougie Gillman é o tipico polícia escocês.
- Шотландский, ирландский?
- Escocês ou irlandês?
Вам достаётся последнее яйцо по-шотландски. Мало вам работы. Мы и так уже из сил выбиваемся.
A voz dela faz lembrar uma sirene de nevoeiro.
Видите ли, дамы, я не просто пресветерианин, я шотландский пресветерианин-старовер!
Sabem, senhoras, não sou só Presbiteriano, sou um Presbiteriano Escocês de Crenças Antigas!
Этот глупый шотландский мальчик
Aquele escocês idiota.
Но если мы ничего не сделаем, мы рискуем потерять весь Шотландский альянс.
Mas, se não fizermos nada, corremos o risco de perder a aliança Escocesa. - Anos de planos, desperdiçados.
Если Шотландский союз достоин спасения, мы должны послать войска.
Se valer a pena salvar a aliança Escocesa, temos de mandar tropas.
И не уверен что Шотландский альянс был самым лучшим
E não tinha a certeza de que a aliança da Escócia era boa.
Моя мать японка, отец шотландский еврей.
Esta é a agente Moretti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]