Штопор перевод на португальский
98 параллельный перевод
Покажи им Дамбо! Штопор!
Vamos mostrar-lhes, Dumbo!
Штопор там.
Há um saca-rolhas ali.
Две бутылки. Один штопор. И мою флейту.
Por isso, trouxe... duas garrafas... um saca-rolhas... e a minha flauta.
У меня превосходный штопор.
Tenho um grande saca-rolhas.
Габи, достань штопор из ящика.
Gaby, tira o saca-rolhas da gaveta, por favor.
Прямой, как штопор.
És recto como um saca-rolhas.
- Ты вошёл в "штопор" в Питтсбурге!
- Enganaste-te em Pittsburgh, Coop.
Леворукий штопор?
Um saca-rolhas para canhotos?
Что случилось? Что заставило шаттл перейти в штопор?
- Por que a nave auxiliar desgovernou?
- Где у тебя штопор? - В ящике справа.
- Onde guardas o saca-rolhas?
- Спиральки похожи на штопор, а ты глуп как пробка.
- Por seres imbecil.
– Где же мой штопор?
- Onde está o meu saca-rolhas?
Это штопор?
Isso é um saca-rolhas?
Мэнни, можно позаимствовать штопор, пожалуйста?
Manny, podes-me emprestar o teu saca-rolhas, por favor?
- Не принесёшь штопор?
- Podes ir buscar o saca-rolhas?
- Где у нас штопор?
Onde guarda o saca-rolhas?
Член у хряка имеет форму хвоста - как штопор.
O instrumento do porco parece a cauda. Parece um saca-rolhas.
У вас есть штопор?
Tem saca-rolhas?
- Штопор?
- Saca-rolhas?
Вы, случайно, штопор не принесли?
Trouxeram um saca-rolhas?
В магазине, покупаю штопор. Хочу себе лоботомию после сегодняшнего сделать.
Estou numa mercearia a comprar um saca-rolhas para fazer uma lobotomia em mim mesma.
Вот почему я искала штопор и хотела удивить твоего отца бутылочкой отличного "Мерло".
- Pois é. Por isso estava à procura de um saca-rolhas para surpreender o teu pai com um Margot.
Хочешь в позе "обратный штопор"?
Queres fazer o saca-rolhas invertido?
Это мелочь, но чтобы открыть шампанское не нужен штопор.
Um detalhe simples, mas... ninguém abre champanhe com saca-rolhas.
В нее вмонтирован штопор.
Tinha um saca-rolhas.
спасибо за штопор
Obrigada pelo saca-rolhas.
"Штопор" не для полёта.
Girar não é voar.
Твоя ракета вошла в штопор?
- O teu foguete está em queda livre?
Тут где-то должен быть штопор.
Deve haver um saca-rolhas nalgum sítio.
И пинок, удар, взмах, нырок, штопор, сальто, вращение, подскок и волна, волна и подскок, приседание, удар, пинок, и.. удар.
E chutar, soco, fatiar, bater, baixar, rodar, revirar, girar, acenar e torcer, torcer e acenar, apanhar, soco, chutar, e... soco.
Должен признаться, я специально ввел тебя в этот штопор.
Confesso que te conduzi para a tempestade de propósito.
На этот раз, Сара разбивает Чаку сердце, отправляет Чака в эмоциональный штопор.
Desta vez, a Sarah partiu-lhe o coração, enviando-o para uma espiral emocional.
И золотая брошка-штопор.
E um pin de ouro em forma de saca-rolhas.
Да, давай, теперь штопор.
E agora vêm as piruetas...
Её мир уходил в штопор, а Кинг проповедовал тихую революцию.
O mundo estava de pernas ao ar, o King estava a fazer uma revolução.
Я испытываю боль, проходя Штопор.
E também para nos deitarmos no Saca-Rolhas, sinto dores.
Мне даже штопор не понадобится.
Nem preciso de um saca-rolhas.
Мора, я не могу найти штопор.
Maura, não consigo encontrar o saca-rolhas.
Так что теперь штопор рядом с палочками для еды.
Então... o saca-rolhas agora fica ao lado do saleiro.
Я что, ушел в штопор?
Podia endireitar-me?
Штопор там на столе.
Há um saca-rolhas na mesa.
Тьфу на вас. 5 пар нейлоновых чулок, 3 пашотницы, штопор, свисток, 11 чайных ложек, блондинистый шиньон, фарфоровая птичка, коробка мужских носовых платков, несколько цветных лент, пояс с подвязками бутылочно-зеленого цвета, подставка для курительной трубки и таблетки для очистки зубных протезов.
Cinco pares de meias de nylon, três chávenas de ovos, um saca-rolhas, um apito, onze colheres de chá, uma peruca loira, uma peça de porcelana, lenços masculinos, vários laços coloridos,
Я принёс штопор на перестрелку.
Trouxe um saca-rolhas para uma luta de armas.
А у меня только штопор.
E eu só tinha um saca-rolhas.
Штопор? Где ты его хранишь?
Onde guardas o saca-rolhas?
Отлично, ты нашёл штопор.
Ainda bem que achaste o saca-rolhas.
- Здесь есть штопор.
- Tem um abre-garrafas.
Где вы тут храните штопор?
Onde é que guardas o saca-rolhas nesta coisa?
- Следующий номер : "штопор". - Ё-моё!
- E agora, em espiral.
"Штопор"!
- Claro! Em espiral.
Штопор.
Saca-rolhas.