Шшш перевод на португальский
365 параллельный перевод
Ты пугаешь. Шшш!
Estás a começar a...
- Шшш, тебя услышат!
- Eles podem ouvir.
У нас к тебе срочное дело. Шшш!
Temos de falar-te com urgência.
Шшш!
Shh!
Вы ж... Вы ж перебудите всю округу. - Шшш.
Vão acordar o bairro inteiro.
- Шшш.
- Não.
- Могу я что-ниубдь еще... - - Шшш.
Posso fazer mais?
- Шшш.
- Cala-te, mãe!
- Эбенизер, шшш!
- Ebenezer, chhhiu.
В конце концов, я не так часто возвращаюсь. Шшш!
Venho pouco à Terra.
Ты хочешь сказать, что он нарко- - Шшш!
- Quer dizer que ele é traf...?
Шшш! Это я.
As hospedeiras eram simpáticas.
- Куда мы идем? - Шшш!
Onde é que nós vamos?
Шшш. Они вытягивают лотерейные шары.
Este é o sorteio para a Super Lotaria de 34 milhões.
- Все вы, шш, шшш, шш! Вон они идут.
Todo mundo, shh-shh!
Шшш. Это не обязательно знать всем.
Primeiro, à minha mãe, sem a qual não estaria aqui.
- Я не могу. - Шшш...
- Não posso.
Ну вот, вот так. Шшш.
Pronto, pronto.
Это потому, что я оставил их в покое, и они оставили меня в покое. Шшш!
Isso é porque os deixo em paz e eles deixam-me em paz.
- Шшш!
- Shh!
Шшш.
Shh.
- Это бред. - Шшш.
- Você está delirando.
Шшш.
- Shh.
- ВОТ ЖЕ ШЬ БЛЯ! - Шшш.
- Estou-me a passar!
- Получается? - Шшш.
Como está a correr?
- Вот как мужчины обговаривают такие вещи в Англии. - Шшш!
É como os homens falam na Inglaterra.
Мама? Шшш.
Mamã?
- Шшш!
- Shhh!
- Шшш! заткнись!
Cala-te!
- Я доктор! - Шшш!
Sou um doutor!
Шшш!
Tradução diversas fontes Adaptação e sincronia PtPt Arodri
- Женщина, шшш!
- Chiu, mulher!
- Шшш. Ну, я 5'1 ростом, светлые волосы до плеч.
Olha, tenho 1,75m, cabelo ruivo até aos ombros...
- Шшш.
Quem é, raios?
Позвонить в полицию... оставить им сообщение, дать знать, что Ржавый Гвоздь недалеко. - Шшш.
- Que raio foi isto?
Шшш. Шшш.. Это был не Ангел.
Não era o Angel.
- Сделай это с помощью ногтей. - Шшш!
Faz mais com as unhas.
- Какое насекомое производит паутину? - Шшш! Давай, блин.
Que insecto produz tecido diáfana?
Шшш, Бракс.
Shush, Brax. por que não vêm ambos?
Не хотели бы зацепить меня вашими нравоученьями, но думаете кто-то в этой комнате скажет мне шшш?
Apostas as tuas propinas que ninguém me manda calar?
Б.Э.Н., шшш.
B.E.N.
Шшш, веди себя тихо.
Shh, faz pouco barulho.
- Шшш. Тихо.
Cala-te!
Шшш.. Тебе нужно отдохнуть.
Precisas de descansar agora.
- Шшш, Шшш.
Ele me bateu na cabeça.
Шшш.
Está tudo bem.
Шшш!
Caluda!
Шшш!
Calma.
Шшш.
Temos companhia.
О, шшш... послушай барабаны.
Ouve-me esta percussão.
- Шшш.
- Ouve.