Шэф перевод на португальский
52 параллельный перевод
Шэф?
Chefe?
Беннет, шэф ждет тебя в своем кабинете.
Agente Bennet, o chefe quer vê-lo no escritório.
Верно шэф, именно я тогда и засадил его в тюрьму.
Sim, senhor. Fi-lo seguir desde que saíu da prisão.
Я 40 лет Стив. Привет шэф.
Sou eu o Steve.
Шэф полиции Риснер дал мне 3 дня, чтобы раскрыть убийство Гаррета, иначе он отправит меня на пенсию.
O comissário está-me a pressionar. Se não resolvo o caso Garret, serei obrigado a demitir-me.
Думаю... Нам нужен ордер, шэф.
Então, dê-nos de um mandato.
Ну так что, Шэф?
Então, chefe?
- Как поживаете, шэф?
- Olá, Chefe. - Olá, Steve!
Да это просто томатный сок, шэф.
Não, é só salsa de tomate.
Шэф, у меня есть планы того, как наладить здесь дела.
Chefe, tenho umas novas ideias sobre como gerir esta esquadra.
ЭЙ, Шэф, вам стоит на это взглянуть.
Ei Chefe! É melhor vir cá ver isto.
Бесполезно. Шэф, пришли какие-то ушлёпки, хотят с тобой встретиться.
Ei Chefe, estão ali dois merdas, que querem falar consigo.
Не уверен, что мне нравится выражение вашего лица, шэф.
Não tenho certeza se gosto da expressão em sua face, chefe.
- Знаю, шэф.
Estou sabendo, Chefe.
Шэф, я не думаю, что вы действительно...
Chefe, acho que não quer...
Шэф, они хотят побыть наедине.
- Chefe, eles querem estar a sós.
Просто продолжайте немного надавливать, хорошо, Шэф?
- Faça pressão, pode ser, Chefe?
Еще что-нибудь мудренького, Шэф?
Mais pérolas de sabedoria, Chefe?
- Нет, шэф. эм...
Não, Chefe...
Хорошо. Шэф делает ему эндоскопию, так что он в хороших руках.
O Chefe está-lhe a fazer uma endoscopia, assim que está em boas mãos.
- были... - Шэф, все в порядке.
Chefe, não passa nada.
я здесь, шэф. я все еще здесь.
Estou aqui, chefe. Ainda estou aqui.
ћы его тер € ем, шэф.
Estamos a perdê-lo, chefe.
Шэф Виггам...
- Chefe Wiggun. - Sideshow Bob.
Как вы думаете, Шэф?
O que acha, chefe?
Эй, Шэф. Есть следы моторной лодки жертвы?
Chefe, algum sinal do barco da vítima?
Ты всегда делаешь то, что говорит тебе шэф?
Fazes sempre o que o teu comandante diz?
Шэф, на минутку, пожалуйста.
Chefe, tem um momento, por favor?
Шэф, операционные переполнены.
Chefe, os centros cirúrgicos estão reservados.
Что это, шэф?
- O que disse, chefe?
Шэф, внизу!
Comandante, lá em baixo!
Слушай, нам это тоже не нравится, но полиция Майами устроит рейд на ваш офис сегодня, а шэф беспокоится, что вы парни, уничтожите улики сразу же, как мы выбьем дверь, так что нам нужно, чтобы ты прямо сейчас вернулся в офис
Querem evitar que os teus homens destruam provas assim que entrarmos. Precisamos que voltes ao teu escritório agora e ligas esta pen no mainframe.
Эй, Шэф, мы могли бы арестовать всех автоугонщиков в Спрингфидле.
Ei, Chefe, podíamos prender todos os ladrões de carros em Springfield.
- Привет, шэф.
Olá, chefe.
... спасибо, шэф.
- Obrigado, chefe!
Ее отец заместитель главы района шэф Лайонел Джонс.
O pai dela é o Comandante Estadual Lionel Jones.
Заместитель окружного начальника Шэф Джонс не любит, когда его не уважают.
O Comandante Estadual Jones não gosta de ser desrespeitado.
Ничего, шэф.
Não há problema, chefe.
Шэф, вас тут из полиции Нью-Йорка спрашивают.
Comandante, a Polícia de Nova York está aqui.
Шэф Викер.
Comandante Wicker.
Сперма уже заканчивается, а твои яйца говорят "Шэф, у нас всё ещё эрекция!"
Ficaste sem sêmen e os teus testículos estão a ficar :
- Три чёртовых отмены, шэф?
- Três raios de cancelamentos, Chefe?
Шэф.
Chefe! Chefe!
Шэф.
- Chefe!
Шэф.
- Chefe.
Вы хотели меня видеть, Шэф?
Querias ver-me, Chefe?
Шэф.
O chefe. Richard.
Шэф, согласно начальнику водителя,
Olá.
Как дела, шэф?
Como vais, chefe?
Доброе утро, Шэф.
Bom dia, Comandante.
Шэф, допустивший это.
O Comandante que deixou acontecer.