Щетина перевод на португальский
45 параллельный перевод
Та щетина, которая выросла у тебя на спине.
Os pêlos que tens nas costas...
Та щетина?
Os pêlos?
Я категорически против этого. Поэтому у вас выбор - конский волос, свиная щетина или барсучий волос.
Crina de cavalo, pêlo de porco ou pêlo de texugo.
Моя щетина растет бешеными темпами.
O pêlo cresce-me muito depressa.
Да у него уже щетина растёт.
Olha para ele! Tem uma barba cerradíssima!
Может, это щетина? На ухе?
Tenho na orelha?
гы! осторожно, щетина! . : )
Olha a barba.
Твоя сексуальная щетина отрастёт не раньше... Завтрашнего полудня.
Só ficas com um ar sexy amanhã ao meio-dia.
Знаешь, не легкая такая щетина А довольно густая...
Ele tinha, não barba por fazer mas algo cultivado
Я врал тебе по нарастающей - с тех пор как год назад сказал, что щетина тебе идёт.
- Eu menti. Tenho mentido para você cada vez mais desde que eu disse que você fica bem de barba um ano atrás.
И щетина на шеке А дамы, мой господин, слабы.
E a barba por fazer, e as mulheres, meu senhor, são fracas.
Щетина, говоришь?
A barba por fazer, diz você?
Щетина надоела?
Porquê? A barba não te agrada?
Это "пятичасовая щетина", но иногда она возникает раньше.
Sei que se chama penugem das 17 : 00, mas por vezes tenho-a prematuramente.
У меня прямо щетина на подбородке.
Tenho tantos pelos no queixo.
Гноящиеся глаза, трехдневная щетина, отекшее лицо.
"Olhos remelentos, barba..." ... "de 3 dias, lábios babados."
И еще эта однодневная щетина?
- E a barba por fazer?
У него была чёрная вязаная шапка и трёхдневная щетина?
Ele tinha um boné tricotado com uma caveira negra e de barba?
Не той частью, где щетина, только небольшой резиновой частью, чтобы убрать еду между зубов и помассировать десны.
Não foi a parte da escova, apenas aquela borrachinha para tirar comer dos dentes e massajar as gengivas.
Даже его щетина выглядит самодовольно и самоуверенно.
Até a barba dele parece presunçosa e moralista, sabes?
Мне нравится щетина. Сексуально.
Gosto da barba, é sexy.
У одной из них даже щетина. Фу!
- Esta até tem pelo no queixo.
У тебя не щетина, а гвозди.
Os teus bigodes parecem facas.
Ему исполнилось 9 месяцев, когда я ушёл, А сейчас у него щетина и собственное мировоззрение.
Ele tinha nove meses quando fui preso e agora tem barba e é irreverente.
Небольшая щетина ". Под эту ориентировку попадает пол-Сиэттла.
Podem ser metade dos homens de Seattle.
Я ваш советник. Боюсь, у тебя слишком большая щетина, чтобы стать моей женой.
Receio que tenhais muita barba para serdes minha esposa.
Во-первых, у тебя пятидневная щетина.
- Tens uma barba de cinco dias.
У него можно было увидеть щетину, тёмную щетину, и я сомневаюсь, что у Николаса была бы тёмная щетина в 16 лет, так как он блондин.
Ele tinha sombras de uma barba, uma barba escura, quando eu tinha dúvidas que o Nicholas pudesse ter uma sombra de uma barba escura com 16 anos de idade, já que tinha cabelo loiro.
Его щетина.
Um disfarcezão.
О, это же просто небольшая щетина!
São, apenas, alguns pêlos.
Что там у тебя на лице - трех, четырехдневная щетина?
Leva três, quatro dias a crescer?
Миленькая щетина.
Bela barba.
Единственная проблема у моей - это периодически пробивающаяся щетина.
A única coisa errada com a minha é a barba matinal.
Например, щетина на портрете Гаспара расположена странным образом. Или, по крайней мере, это видно при ближайшем рассмотрении.
O arranjo na barba do Gaspar, por exemplo, é bem peculiar.
Потому что я не могу сбрить полностью, щетина всё равно останется.
Porque não posso cortar mesmo tudo. Vou ficar escovinha na mesma.
И еще кое-что, мистер Трехдневная Щетина. Держись подальше от Эллисон Ин!
Mais uma coisa, "Sr. Barba de Três Dias", fique longe da Allison Ng!
Щетина намного привлекательнее дерева.
Você é muito mais atraente quando não é feito de madeira.
Твоя щетина выглядит привлекательнее, чем дерево.
A barba é muito mais atraente que a lenha.
Мне нравится твоя щетина.
Estás com bom aspecto.
Твоя щетина растет в разных направлениях.
A sua cresce em todas as direcções.
У него машина, щетина и всё такое.
Tem carro e barba.
Темная щетина с сединой.
Tinha a barba por fazer grisalha e castanha.
Знаешь, а мне твоя щетина нравится. Мне тоже.
- Até que gosto da tua barba.
Щетина. Рыжие волосы.
Assustador, com um toque de exterminador.
Чтобы в миг щетина
Pôr o pincel limpo como um apito,