Эболы перевод на португальский
29 параллельный перевод
Мистер Монк, у вас нет вируса Эболы.
- O Sr. Monk não tem o vírus ébola.
Не пиши вирус Эболы и коровье бешенство.
Não escrevas ébola, ou doença das vacas loucas.
Эболы, способной скосить полстраны!
Estirpes do ébola que podiam matar metade do país!
Думаете, я подхватил это где-то за границей? Что-то вроде вируса Эболы?
Acha que é alguma coisa que apanhei no estrangeiro, tipo ébola?
Как вирус эболы, только для компьютера.
Isto é algo sério. Tipo uma epidemia de malware.
Сегодня из-за Эболы, по милости какого-то психа, который называет себя MC.
Hoje foi o ataque com Ebola de um maluco que se auto proclamou MC. Amanhã será outro.
Нет, но утром мне звонили почти 60 раз, по поводу Эболы в публичной библиотеке, которой не было.
Não, mas respondi a cerca de 60 chamadas esta manhã acerca do ataque do ébola na biblioteca pública, que não era.
Кровопотеря характерна для Эболы и Марбургского вируса, но... такая деградация ткани...
Perda de sangue é consistente com Ébola ou Marburg, mas... esse tipo de degradação de tecido...
Эксперт ВОЗ, изучающий распространение Эболы, обнаружил это, когда прибыл в деревню.
Um analista da OMS que estava a estudar a propagação do "Ébola", encontrou isto quando chegou à aldeia.
Вроде Марбурга или Эболы.
Como o Marburgo ou Ébola.
Анализы не выявили у нее ни хантавирусов, ни Рифт-Валли, ни Эболы...
O exame deu negativo para hanta, febre de Rift Valley, ebola...
Прямо злобный близнец Эболы.
É como o gémeo malvado do ébola.
Однако, после вспышки Эболы в Западной Африке, ей отказали в доставке образцов в Центр по контролю за заболеваниями.
Mas devido ao surto de ébola na África Ocidental, o pedido dela de enviá-las para o CCD, foi negado pela Segurança Nacional.
Патентообладатель вакцины против Эболы.
Detentor da patente, vacina Ébola 2.0.
Вспышка эболы.
Surto de ébola.
В прошлом году 75 000 людей делали в больницах обычные процедуры и умерли от стафилокока, пищевого отравления, эболы.
No ano passado, 75 000 pessoas deram entrada em hospitais para procedimentos de rotina e morreram de infecções, comida envenenada, "Ébola"... - George, cala-te.
Но в отличие от Эболы, Спираль распространяется в воздухе.
Mas a diferença do Ebola, é que o "Spiral" espalha-se pelo ar.
Сколько человек в Америке умерло от Эболы?
Quantas pessoas morreram de Ébola nos EUA?
О чём-то, что хуже Эболы.
Algo sobre ser pior que o Ébola.
Сказал что он хуже Эболы.
Ele disse que o que tinha era pior do que o Ébola.
Слушай, парень взорвал себя, сказав, что он переносчик чего-го, похуже Эболы.
Ouve, o tipo que se explodiu aqui disse ter algo pior do que o Ébola.
Если увидите кого-то из этих подозреваемых, вы должны вступить в контакт и завладеть химическим оружием, специально разработанным штаммом Эболы, не допустив паники и того, чтобы вас заметил злоумышленник.
Se virem qualquer um destes suspeitos, têm de os perseguir e recuperar o alvo, um bomba com uma estirpe especial de Ébola, sem causar pânico e sem dar nas vistas.
Тогда в Триполи был этот командир армии, А как же роскошные дополнительные два дня в Сьерра-Леоне ради мальчишки, которого ты едва знал - - и это во время разгара эпидемии Эболы.
De seguida, aquele capitão em Trípoli, sem mencionar os dois dias extras em Serra Leoa durante a epidemia do Ebola por um rapaz que mal conhecias.
Нет, она что-то вроде Эболы.
Não, ela é o Ebola verbal.
Пожалуйста, скажи, что это не что-то вроде эболы.
Por favor, diz-me que isto não é nada parecido com a Ébola.
ЦКЗ приняла на себя пару ударов во время кризиса эболы.
A credibilidade do CDC sofreu uns golpes durante a crise da Ébola.
Это, признаться, спорный вопрос, но санитарный кордон показал себя очень эффективно в Сьерра-Леоне при удержании эболы под контролем.
É mesmo uma acção controversa, mas o corredor sanitário provou ser altamente eficaz em Serra Leoa para ajudar a controlar o vírus da Ébola.
Вирус Эболы, ядерные боеприпасы, прототипы оружия.
Vacina de Ébola, material nuclear, protótipos de armas.
- Нужно просто держаться подальше от Эболы и делать уроки, вот и все. Вот тебе ответ.
Mantém-te afastada do ébola e faz o teu trabalho de casa...