Эди перевод на португальский
116 параллельный перевод
Нельсон Эди из Легс Диамонд.
O Nelson Eddy, depois o Legs Diamond.
- Здравствуйте. - Эди, это Карл Брунер.
Fala Carl Bruner.
Эди, взгляни.
Edie, olha para isto.
Эди, меня услышали!
Eles ouviram-me!
Большая Эди в свое время была красавицей.
- A Edie era bonita quando era nova.
- Мы психи, Эди.
- Estamos mal, Edie.
- Мы - это мы, Эди.
- Somos assim, Edie.
О, не волнуйся ты так. Эди теперь неимущая, что означает, что выбирать ей не приходиться.
Tudo bem, a Edie agora não pode olhar o dente do cavalo dado.
И тогда она поняла, что в ближайшее время ни она, ни Эди не смогут занять его сердце.
E na altura percebeu que nem ela nem a Edie estariam no coração dele nos próximos tempos.
Эди, подожди!
Edie, espera.
Здравствуй, Эди.
Olá, Edie!
Эди, я уверена, отец Сюзан её полюбит.
Edie. Tenho a certeza de que o pai da Susan vai gostar logo dela.
Эди, сколько тебе было, когда ты потеряла девственность?
Edie, que idade tinhas quando perdeste a virgindade?
Если да, то я поставлю что-нибудь из Эди Брикелль и присоединюсь к тебе.
Se chorares, ouvimos Edie Brickell e faço-te companhia.
Тогда не могла бы ты нажать "play" на этом бум боксе по пути? Эди Брикелль :
Já adora, podes ligar esse leitor de CD?
Если доктор думает, что мы должны это сделать, то так оно и есть, Эди.
Se o médico acha melhor, fazemo-lo.
Окончательно порвал с Эди
... terminou com Eddie.
Сезон 4 Эпизод 01 Теперь Вы Знаете Вам следует знать одну вещь то, что Эди Бритт вообще-то не собиралась умерать,
A primeira coisa que se deve saber, é que a Eddie Britt nunca teve a intenção de morrer.
Теперь все, что оставалось делать Эди это ждать. Ждать прихода домой ее возлюбленного.
Agora tudo o que a Eddie tinha que fazer era esperar que o seu amado chegasse a casa.
Эй, Эди!
Eddie!
Эди знала, что она должна найти идеальный момент, чтобы отпустить.
Eddie sabia que tinha que encontrar o momento perfeito para se soltar.
К сожалению для Эди
Infelizmente para a Eddie...
И вот таким образом Карлос Солис успел лишь в самый последний момент спасти жизнь Эди Бритт
E foi assim que Carlos Solis chegou mesmo a tempo de salvar a vida de Eddie Britt.
Они подключили Эди к искусственнному легкому, но с ней все будет хорошо.
Puseram-na num ventilador, mas ela vai ficar bem.
Я в больнице. Эди пыталась покончить с собой сегодня вечером.
Estou no hospital, a Eddie tentou-se matar esta noite.
Гэби, я пока не могу оставить Эди.
- Gaby! Não posso deixá-la agora.
А Эди на искусственном легком.
A Eddie está num ventilador.
Хотелось бы мне, чтобы здесь была Эди.
Gostava que a Eddie estivesse aqui.
И, Эди, ты выглядишь великолепно.
- Eddie, estás óptima!
О, Эди.
Eddie.
. Эди только что объявила, что Вы женитесь.
A Eddie anunciou que se vão casar.
Это было только потому, что я должен был быть рядом с Эди, Но это не значит, что я не думал о тебе постоянно.
Isso foi porque estava a passar por coisas com a Eddie, mas isso não significa que não estive constantemente a pensar em ti!
Только я должен вернуться в полночь, чтобы дать Эди ее пилюли.
Só tenho que voltar à meia-noite para dar os comprimidos à Eddie. O quê?
Эди, пока слишком уязвима.
A Eddie está muito frágil agora.
Об Эди?
E depois da Eddie.
Эди, я я понимаю через что ты прошла в последнее время, но я не могу держать тебя за ручку 24 часа в день.
Eddie, sei que tens passado por muito ultimamente, mas não posso segurar na tua mão 24 horas por dias.
ОК, я сбежал от Эди.
Já consegui fugir da Eddie.
Увести тебя от Эди.
Tirar-te da Eddie.
А Эди обнаружила секрет совсем иного рода.
E Eddie descobriu um segredo de outro género...
О, мне пора возвращаться. Я сказал Эди, что собираюсь всего лишь на пробежку.
Eu tenho de voltar, disse à Eddie que só ia dar uma corrida.
( голос Эди ) Гэби, ты внутри?
- Gaby, estás aí? - Está bem.
Эди!
Eddie!
Эди, Эди, подожди!
Eddie! Eddie, espera!
Эди, я не могу себе это позволить.
Eddie, não posso pagar isto.
Эди... я делаю это для твоего же блага.
- Olha, Eddie... - Eu estou a fazer isto por ti.
Пойми... мне не безразлична Эди, но я не могу позволить ей разрушить мою жизнь.
Tu tens de perceber... Eu preocupo-me mesmo com a Eddie, mas não a posso deixar arruinar a minha vida.
стало выуженное Эди обещание Карлоса жениться на ней.
... foi a promessa que a Edie obrigou o Carlos a fazer. Estamos noivos.
Я правда беспокоюсь об Эди, но не могу позволить ей разрушить мою жизнь.
Eu gostei da Edie, mas não posso deixá-la arruinar a minha vida.
- Бедная Эди.
- Coitada da Edie.
- Которая Эди?
- Qual Edie?
Маленькая Эди.
A pequena Edie.