Эдипов перевод на португальский
20 параллельный перевод
Знаешь, у тебя Эдипов комплекс, и ты не желаешь с этим смириться.
Sabes, tens um complexo de Édipo e não o admites.
Затем она упомянула Эдипов комплекс.
E ela falou em inveja do pénis.
Уж очень глубокий Эдипов комплекс.
Por um lado, recebi o meu próprio dinheiro.
Это старая избитая история про эдипов комплекс.
Por isso a esconde com a máscara. É hora de lhe dar medicação.
Можно предположить Эдипов комплекс.
Podia haver algum conflito Edipiano por resolver.
Эдипов комплекс.
Complexo de Édipo.
Думаешь, это эдипов комплекс?
- Achas que envolve Édipo?
Классический эдипов комплекс.
É um complexo de Édipo clássico.
Вспоминается Эдипов комплекс.
Tive que resolver Édipo na sala.
Это все мой Эдипов комплекс.
Sim, sim. Foi na minha fase dos "papás".
Дай-ка угадаю. Эдипов комплекс?
Deixa-me adivinhar, problemas com a mãe?
Я перестал читать его после статьи про Эдипов комплекс еще в колледже.
Deixei de lê-las depois de um trabalho sobre o Complexo de Édipo.
Привел аналогию, будто я мать Харви, и намекал, что у него Эдипов комплекс и всё в таком роде.
Inventou uma história de como sou a mãe dele e o que o Harvey queria fazer com a mãe dele, e essa história era mentira.
И родители разведены, наверняка его чувства ко мне противоречивы, еще может быть примешан эдипов комплекс или...
E ele vem de uma família divorciada... por isso acho que tem muitos sentimentos contraditórios a meu respeito... e deve haver qualquer coisa de Édipo ali misturado, ou...
А Эдипов комплекс наоборот бывает?
Não te lembras do complexo de Édipo ao contrário?
Думаешь, эдипов комплекс лучшее объяснение?
Achas que Édipo teve a ideia certa?
Хотя, ты же всегда имел этот нерешенный Эдипов комплекс
Mas sempre tiveste o Complexo de Édipo mal resolvido.
Не знаю, Эдипов комплекс это или просто корысть.
Não sei se é Complexo de Édipo ou se é só mercenário.
Сплошной эдипов комплекс превратил их в импотентов?
O complexo de Édipo está a deixá-los sem tesão?