Эзрой перевод на португальский
84 параллельный перевод
Мне очень хотелось бы, чтобы ты называла его Эзрой.
Gostava muito que lhe chamasses Ezra.
Поверь, со всеми проблемами, которые есть у нас с Эзрой, наши отношения должны были давно кануть в Лету.
Acredita, com tudo aquilo por que eu e o Ezra tivemos de passar, já devíamos ter passado à história.
Так вот какое оно - настоящее свидание с Эзрой Фитцем.
Então, isto é que é um encontro a sério com o Ezra Fitz. Raios!
Встречаться с Эзрой рискованно. Но он тот, ради кого я готова рисковать.
Andar com o Ezra é um risco, mas estou disposta a correr esse risco por ele.
Если они оба были там в ту же ночь, что и мы с Эзрой...
Se eles estiveram lá os dois na mesma noite que eu e o Ezra...
Так вот оно какое - настоящее свидание с Эзрой Фитцем.
Então, isto é que é um encontro a sério com o Ezra Fitz.
Поговори с её учителем французского, мистером Каринси и... ты собираешься встретиться с Эзрой?
Devias conhecer o professor de Francês dela, o Sr. Carinci, e... - Vais conhecer o Ezra?
- С Эзрой?
- O Ezra?
Мы с Эзрой идём на автограф-сессию Леонарда Адамса.
Na verdade, vou a uma sessão de autógrafos com o Ezra. - Do Leonard Adams.
Помните, я ходила в музей с Эзрой?
Muito bem. Sabem que eu fui aquele museu com o Ezra?
Эй, ты уже заебал с этим Эзрой Стоуном.
- Já chega desta merda.
- Как прошло с Эзрой?
- Como correu com o Ezra?
Тебе придется привыкать называть его Эзрой.
Provavelmente, será melhor habituares-te a chamar-lhe Ezra.
Я не покину Холлис, а вот ты расстанешься с Эзрой, и, если ты кому-нибудь расскажешь об этом разговоре или материалы моего исследования...
Não vou deixar a Hollis, mas tu vais deixar o Ezra. E se mencionares esta conversa ou o meu material de pesquisa...
Послушай, Майк, то, что происходит со мной и Эзрой, это действительно...
Ouve, Mike, o que se passa entre mim e o Ezra é muito... - Para!
Я думала ты тусуешься с ним только ради того, чтобы видеться с Эзрой.
Pensei que só saías com ele para poderes estar com o Ezra.
Разве ты не должна ехать туда с Эзрой?
Não era suposto ires lá com o Ezra?
Что случилось со вчерашним "Я пытаюсь понять вас с Эзрой"?
E o facto de ontem à noite teres sido compreensiva comigo e com o Ezra?
Вернись назад. Зачем "Э" посылать твоему отцу такое письмо если ты больше не видишься с Эзрой?
Porque havia "A" de mandar uma carta dessas se já não estás com o Ezra?
Подожди, ты говорил с Эзрой?
- Falaste com o Ezra?
Не думаю, что мой папа будет в скрапбукинге в Эзрой в ближайшее время
Pois, acho que o meu pai não vai fazer recortes com o Ezra em breve.
Я не приветствую выбранный Эзрой жизненный путь, но я не буду стоять в стороне и смотреть, как ты рушишь его жизнь.
Posso não concordar com a maneira como o Ezra vive a vida dele, mas não vou ficar de braços cruzados e deixar-te arruiná-lo.
Нет, я собираюсь пойти и поговорить с Эзрой после школы.
- Negativo. Depois das aulas, tenho de ir falar com o Ezra.
У вас с Эзрой все будет в порядке.
Vai ficar tudo bem entre ti e o Ezra.
Эй, привет. Я надеюсь, я не испортила твой вечер с Эзрой.
Espero não ter estragado a tua noite com o Ezra.
Это ничего не меняет между вами с Эзрой.
- Isto não muda nada entre ti...
Я хочу сказать ему каждый раз, когда мы проводим время вместе, но всё равно молчу. Стой, что с Эзрой?
O que se passa com o Ezra?
Я так понимаю, ты уже говорила с Эзрой.
- Suponho que falaste com o Ezra.
Должна признать, я восхищаюсь твоей смелостью... ты остаешься с Эзрой, когда вся его жизнь перевернулась.
Devo admitir que admiro a tua coragem. Ficar ao lado do Ezra enquanto a vida dele dá uma reviravolta...
Ну, когда они были в Деловере, это было одно, но если они переедут сюда, как это отразится на вас с Эзрой?
Bom, uma coisa era quando estavam em Delaware, mas se vierem para cá...
Тем временем... Что нам делать с Эзрой и его ситуацией?
Entretanto o que fazemos em relação ao Ezra e à sua situação?
Я должен спросить - вы встречаетесь с Эзрой Фитцем?
Tenho de perguntar. Anda a ver o Ezra Fitz?
Да, я пришла, чтобы встретиться с Эзрой и Малкольмом.
- Sim... Vim ao encontro do Ezra e do Malcolm.
Знаешь, последний раз, когда мы виделись с Эзрой, я едва могла смотреть ему в глаза.
Da última vez que vi o Ezra mal consegui olhar para ele.
Я хотел повидаться с Эзрой.
Tens de ir à Paramount. - Eu ia ver o Ezra.
Ты же знаешь, я за вас с Эзрой.
Sabes que apoio a tua relação com o Ezra, mas talvez ele tenha razão.
Странные вещи творятся с Эзрой.
O Ezra está estranho.
Пару лет назад.... ты занимался Эзрой Голдманом и Ли Дрекслером.
Investigou o Ezra Goldman e o Lee Drexler há alguns anos.
Когда ты в последний раз разговаривала с Эзрой? Давно.
Quando foi a última vez que falaste com o Ezra?
Ты говорила с Эзрой?
Falaste com o Ezra?
Ты уже говорила с Эзрой?
- Falaste com o Ezra?
Мисс Карол общается с Эзрой Клейнфелтером, но она это делает таким способом, чтобы избежать внимание тех, кто наблюдает за ней.
A senhorita Carroll tem mantido contacto com o Ezra Kleinfelter mas fê-o de forma a desviar a atenção de quem a segue. Teremos que analisar os movimentos dela.
То есть охранник это ее связной с Эзрой.
O segurança é o canal para o Ezra.
У нас с Эзрой большая история.
Eu e o Ezra temos uma longa história juntos.
Мы с Эзрой давно не общались.
Eu e o Ezra já não falamos há muito tempo.
Думаешь, она вновь с Эзрой и нам не сказала?
- Acabou? Achas que reatou com o Ezra e não nos contou?
Ты президент клуба мужененавистников, как отнесешься к слежке за Эзрой Фитц?
És a presidente do clube anti-homens. O que achas de ficar de olho no Ezra Fitz?
Я снова встречаюсь с Эзрой.
Voltei com o Ezra.
Ты думаешь, она снова с Эзрой и не сказала нам?
Achas que ela reatou com o Ezra e não nos contou?
Ты думаешь, что она пошла увидеться с Эзрой?
Achas que vai estar com o Ezra?
Надо поговорить с Эзрой с глазу на глаз.
Preciso de falar com o Ezra, cara a cara.