Элаис перевод на португальский
85 параллельный перевод
Имя на коробке с уликами было Элаис.
O nome na caixa de evidências dizia Elias.
Марлин Элаис?
- Marlene Elias?
Жертвой была Марлин Элаис.
A vítima foi Marlene Elias.
Марлин Элаис умерла в результате множественных ранений в грудь кухонным ножом.
Marlene Elias foi esfaqueada várias vezes no peito, com a faca da cozinha.
Марлин Элаис.
Marlene Elias.
Половина ДНК соответствует Марлин Элаис...
Metade do ADN bateu com o de Marlene Elias.
Карл Элаис - ваш незаконнорожденный сын, которого вы бросили гнить в системе приемных родителей, после того, как почти 40 лет назад, вы убили его мать.
Carl Elias, o filho bastardo que deixou apodrecer no sistema depois de matar a mãe dele há quase 40 anos.
Элаис может достать вас всюду.
Elias pode apanhar-te em qualquer sitio.
А тут еще Элаис - безжалостный убийца, босс мафии, который уже стрелял в неё.
E Elias, assassino implacável, chefe do crime organizado. - Que já tentou matá-la.
Мне нужно знать, что ты слышал о новом парне по имени Элаис.
Preciso saber o que sabes do gajo novo, Elias.
То есть Элаис.
Falas do Elias.
Элаис хочет покончить с ней.
Elias quer a Carter morta...
Элаис хочет покончить с Картер.
Elias quer matar a Carter.
Элаис добрался до осведомителя Картер.
Elias chegou ao informador da Carter.
Элаис не может убить копа без разрешения.
Certo! Elias não pode matar um polícia sem permissão.
Элаис забрал все до цента, Картер.
O Elias secou-as, Carter. Elas todas.
Элаис.
Elias.
Нам нужно передать этим джентльменам, что Элаис не намерен заключать сделку.
Temos de avisar esses senhores que o Elias não vai ficar interessado em fazer negócios.
Если Элаис забрал деньги, то на что они пошли?
Se o Elias transferiu todo o seu dinheiro, para onde foi?
Элаис до него добрался, Финч.
O Elias apanhou-o, Finch.
Ну, Карл Элаис, у тебя есть я.
Bem Carl Elias, tens-me a mim.
Элаис...
Elias...
Она знает, что Элаис что-то задумал.
Ela sabe que o Elias está a preparar alguma coisa.
Она не знает, что Элаис собирается убрать их всех одним махом.
Ela não sabe que o Elias planeia acabar com eles todos de uma vez.
- Элаис. Ты знаешь, о чем я.
Acho que percebeste o que quis dizer.
Мою мать звали Мэрлин Элаис, сэр.
A minha mãe era Marlene Elias, senhor.
Детектив. Элаис перевел 4 миллиона за последние двое суток в десятки мелкооптовых сетей по всему городу.
O Elias transferiu 4 milhões de dólares nas últimas 48 horas para vários locais ao redor da cidade.
Если мы вычислим, кому платит Элаис, то можем выйти прямо на него.
Se encontrarmos os homens na folha de pagamento do Elias, eles podem levar-nos directo a ele.
Если я пристрелю вас, может, Элаис не станет взрывать вагон невиновных людей.
- Se eu atirar em vós, talvez o Elias não vá explodir um monte de pessoas inocentes.
Элаис не собирается сдаваться без боя, Финч.
O Elias não vai deixar isto barato, Finch.
Почему тебе так нужно их убить, Элаис?
Porque precisa dos Chefes mortos, Elias?
Элаис - не единственный падший ангел в нашей картотеке, мистер Риз.
O Elias não é o único anjo caído no nosso caminho, Sr. Reese.
Мое внимание привлекло то, что Персонал получает большие суммы денег, чтобы игнорировать любую преступную деятельность, касающуюся человека по имени Элаис.
Fiquei a saber que a HR tem pago muito dinheiro para ignorar qualquer actividade criminosa que envolve um homem chamado Elias.
Вы думаете, Элаис за то, чтобы вернуть все в привычное русло.
Acha que o Elias quer que as coisas voltem a ser como eram.
Элаис держит вас и ваших людей под контролем.
O Elias está a mantê-los no esquema.
Отпусти его, Элаис. Не впутывай его в это.
Ele não tem nada a ver com isto.
Элаис предложил мне сделку.
O Elias ofereceu-me um acordo.
Не подходи, Элаис.
Nem mais um passo, Elias.
Карл Элаис, ты арестован.
Carl Elias, está preso.
Ты собираешься меня сдать, Элаис?
Vai entregar-me, Elias?
Так вот, агенты ФБР ввели эти деньги в оборот бакалеи, которой владел Элаис.
O FBI colocou-as numa mercearia dirigida pelo Elias.
Поэтому либо Элаис спрятал эти деньги, либо кто-то из полицейских забрал их, давая HR отличную возможность подставить хорошего копа.
Assim, ou o Elias desapareceu com o dinheiro ou alguém na polícia o apanhou, dando à HR uma maneira perfeita de comprometer um bom polícia.
Элаис пытался убить тебя, Джосс.
O Elias tentou matá-la, Joss.
Первым делом Элаис вытащил своих парней из-под стражи, чтобы охранять своего человека в больнице.
A primeira coisa que o Elias fez foi libertar os seus guarda-costas para vigiar o homem no hospital.
Конец пути, Элаис.
Fim da linha, Elias.
Слышал о тебе историю, Элаис.
Ouvi histórias sobre ti, Elias.
Элаис присылает своих людей в нашу песочницу.
O Elias veio ao nosso território.
Мистер Элаис ждет вас.
O Sr. Elias está à sua espera.
И сейчас это Элаис.
No momento é o Elias.
Где Элаис?
Diga-me onde está, Elias.
Элаис?
Elias?