Эллайд перевод на португальский
32 параллельный перевод
Мы не хотим еще больше шумихи, некоторые люди интересуются Карстен Эллайд.
Não queremos mais exposição. Há muita gente a investigar o Grupo Karsten.
Используя новейшие экологически рационального проектирования, Карстен Эллайд будет строить многофункциональные предприятия...
Utilizando as últimas novidades em projectos sustentável, o Grupo Karsten Allied construirá uma empresa mista...
Я ушёл из Карстен Эллайд.
Eu demiti-me da Karsten Allied.
Без детей, без дела, без Карстен Эллайд.
Sem filhos, sem casos e sem a Karsten Allied.
Вы ушли из Карстен Эллайд.
Você demitiu-se.
Ну, отец работал прорабом в Карстен Эллайд на протяжении 17 лет.
O meu pai foi mestre de obras da Karsten Allied durante 17 anos.
- Ты работаешь в Карстен Эллайд?
Trabalhas para a Karsten Allied? Sim.
Она IT-специалист в Карстен Эллайд, а также подружка Валери, внучки Карстена.
Ela é uma técnica de informática na Karsten Allied, e é a namorada da Valerie, a neta do Karsten.
Она может помочь с такой записью и неограниченным доступом в Карстен Эллайд.
É uma radical com cadastro, e acesso irrestrito à Karsten Allied.
Она I.T.специалист в Карстен Эллайд.
Ela é uma técnica informática na Karsten Allied.
Он воровал деньги у Карстен Эллайд через вашу фирму...
A desviar dinheiro da Karsten Allied, para a sua empresa.
Лу растратил деньги Карстен Эллайд.
O Lou estava a enganar a Karsten Allied.
Впредь до дальнейшего уведомления, все активы Карстен Эллайд заморожены, а эти офисы закрыты для бизнеса.
Até novas ordens, todas os bens da Karsten Allied, serão congelados, e estes escritórios, fechados.
Юнион Эллайд Констракшн.
Union Allied Construction.
Работала в финансовом департаменте в Юнион Эллайд.
Trabalhava no departamento financeiro na Union Allied.
И Юнион Эллайд заработал немало на этом.
E a Union Allied lucrou com cada dólar.
Пенсионное дело Юнион Эллайд.
o ficheiro das pensões da Union Allied.
Мы же не хотим повторения Юнион Эллайд, верно?
Não queremos outra situação como a da Union Allied, pois não?
Я думаю, Анатолий пытается сказать, что в наших же интересах Юнион Эллайд должен быть закончен так быстро, как это возможно.
O que o Anatoly está a dizer é que seria do nosso interesse a Union Allied tratar do assunto o quanto antes.
Леланд прикроет сумму нашего риска в финансах, а МакКлинток возьмет на себя вину за провал Юнион Эллайд.
O Leland trata da situação financeira e o McClintock assume a culpa pela Union Allied.
Статья о Юнион Эллайд.
Do artigo da Union Allied.
По документам, Юнион Эллайд банкрот.
As provas contra a Union Allied saíram furadas.
И ты думаешь, что все это как-то связано с Юнион Эллайд?
E acha que está tudo ligado à Union Allied?
Значит... если у нас получится сопоставить... арендованные земли, выстрелы и Юнион Эллайд... то будет что показать редактору?
Então, se conseguirmos interligar os apartamentos, os tiroteios e a Union Allied, seria algo que apresentaria ao seu editor?
Но я думаю он может быть одним из тех, кто стоит за Юнион Эллайд.
Mas julgo que estivesse por detrás da Union Allied.
Нет, он бы не помог мне разоблачить Юнион Эллайд, если бы работал.
Não, ou ele nunca me teria ajudado a expor a Union Allied.
Тот, кто написал о Юнион Эллайд?
O que escreveu o artigo sobre a Union Allied?
Юнион Эллайд.
Union Allied.
Знаешь, забавное дело, после статьи о Юннион Эллайд, я... осведомился, стоит ли проследить за вашими дальнейшими действиями.
Sabe, é curioso, depois do artigo da Union Allied, perguntei-me se teria de ficar debaixo de olho.
- Не хотела вас беспокоить, но звонил мужчина из Исламорада Эллайд Банка.
- Não a queria incomodar, mas ligou um homem do Islamorada Allied Bank.
Ваши 15 минут истекли сразу после Юнион Эллайд.
O único caso importante foi o da Union Allied.
Билл Шейкер, "Эллайд кемикалс".
Bill Shaker, Allied Chemicals.