Элли перевод на португальский
2,211 параллельный перевод
У Элли нет татуировки.
Ela não tem tatuagem nenhuma.
Поэтому Элли будет помогать мне поглощать послевкусие страсти.
É por isso que a Ellie vai ser a minha parceira substituta.
Посылаю Элли кадры знаменитых работающих мам.
A enviar fotos da Ellie para o site "Mães famosas trabalhadoras"
Джулс не открывает дверь, и я подумала, что она у Элли.
Já que a Jules não me atendeu, pensei que ela estivesse aqui com a Ellie.
Хватит упрекать Элли по поводу няни.
Pára de torturar a Ellie com a babá.
Для Элли это нечто бескорыстное, но для меня это возможность ходить на ужин или в кино и даже на танцы.
Mas a babá? Ellie acha totalmente altruísta, mas para mim significa poder jantar, ir ao cinema ou dançar.
Ну, я, конечно, попробую, парни, Но как только это увидит Элли, мне придется их снять.
Vou tentar malta, mas quando a Ellie o vir vai-me obrigar a tirá-lo.
¬ ам принадлежит дом стоимостью $ 40 миллионов на океанском побережье'лориды, также вам принадлежит загородный дом в — ан - ¬ элли, јйдахо, вам и вашей жене принадлежит коллекци € произведений искусства, в которую вход € т картины стоимостью миллионы долларов.
Você tem uma casa à beira-mar de 40 milhões de dólares na Flórida, tem uma casa de férias em Sun Valley, Idaho, você e sua esposa têm pinturas de milhões de dólares.
Элли пропала. Как и его сестра.
A Ellie desapareceu e a irmã também.
Я люблю тебя, Элли.
Amo-te Ellie.
Элли!
Ellie!
Боже, Элли, нет!
Meu Deus, não!
Этого не достаточно, Элли.
Isso não é o suficiente, Ellie.
Элли попросила меня сходить в один из таких клубов с ней.
Ellie me chamou para visitar um desses clubes com ela.
Давай не будем задерживаться, Элли.
Não vamos demorar, Ellie.
Здравствуйте. Я Элли Паттман, это преподобный Смолбоун.
Ellie Pattman, esse é o vigário Smallbone.
Вы конечно знакомы с Элли, директором школы.
Conhece Ellie, claro, sua diretora.
Ах да, Элли, здравствуйте.
- Ellie, olá.
и потом оказалось, что она бывшая ученица Элли.
E ela era uma das ex-alunas da Ellie.
Под ними ведь нельзя ездить с ребёнком, Элли?
Não devias conduzir com um bebé, sob o efeito de fármacos, não é, Ally?
Только на несколько дней, И сразу обратно, к тебе и Элли.
Só por uns dias, depois volto logo para ti e para a Ellie.
Элли и я думали, что она бросила нас просто уехала, но что если мы ошибались?
ENCINO, CALIFÓRNIA 2010 A Ellie e eu pensámos que ela nos tinha deixado, que tinha simplesmente partido, mas e se estávamos enganados? Preciso da tua ajuda.
нельзя говорить никому, ни одной живой душе ни Саре, ни Кейси, ни Великолепному, ни Элли, и Элли.
não podemos contar a ninguém. Nem à Sarah, nem ao Casey, nem ao Espantoso, nem à Ellie. - Nem à Ellie.
А теперь бред в сторону, Я сказал Элли что ищу работу и она договорилась на сегодня о пяти собеседованиях
Agora que as ideias horríveis desapareceram, contei à Ellie da procura de trabalho e ela já me arranjou cinco entrevistas para hoje.
Это были лучшие от Элли
Morgan, que faço agora? Estas eram as melhores hipóteses da Ellie.
Что ты расскажешь Элли?
O que vais contar à Ellie?
Нет, вообще то, ни одно из них, но есть кое что, что я должен сделать, Элли.
Não, nenhuma delas, para dizer a verdade, mas há algo que tenho de fazer, Ellie.
Всё это время, мы с Элли думали что мама бросила нас, потому что ей не было до нас дела, но её у нас забрали.
Todo este tempo, a Ellie e eu pensámos que a nossa mãe nos deixou porque não queria saber de nós, mas ela foi levada.
Ты расскажешь Элли?
Vais contar à Ellie?
Думала, что ты все еще расстроен из-за того, что Элли отменила обед на День Благодарения.
Pensei que ainda pudesses estar chateado por a Ellie e o Espantoso terem cancelado o jantar de Acão de Graças.
... от Элли Бартовски.
... de uma Ellie Bartowski.
Какая-то родня... эта Элли Бартовски?
Alguma relação com esta Ellie Bartowski,
Понимаешь, Элли, в нашем деле бывает, хороших людей принимают за плохих, и плохих - за хороших.
Bem, Ellie, no nosso ramo de trabalho, por vezes, os bons da fita são tomados como maus, e... os maus como bons.
Мне пришлось врать Элли в больнице, а я терпеть не могу врать.
Tive de mentir à Ellie sobre o hospital, e eu detesto mentir. Lamento muito, está bem?
Я хочу, чтобы твоя шпионская работа, никак не касалась Элли.
Nunca mais quero essas coisas de espionagem perto da Ellie. Nunca.
Откуда ты...? - Он оставил его Элли.
Ele deixou-o à Ellie.
Насколько Элли поняла, что то насчет памяти.
Um tipo qualquer de problema de memória que a Ellie resolveu.
Я не хочу этого знать, как и Элли, но если ты опять шпион, возможно это сможет тебе помочь.
Não quero saber, e a Ellie também não, mas se estás de volta à espionagem, talvez te possa ajudar.
и вы трое должны взять ответственность на себя пока Элли вышла из строя
Por isso, vocês os três têm mesmo de se chegar à frente enquanto a Ellie está fora de serviço.
Знаешь, Элли, тут ничего особенного.
Ellie, não tem grande importância.
Чак обещал Элли, что больше не работает на ЦРУ
O Chuck prometeu à Ellie que não ia continuar a trabalhar para a CIA.
И я знаю, что в последнее время был немного не в себе, но для Элли очень важно, ну, знаешь, чтобы каждый здесь был действительно здесь для нее.
Sei que tenho exagerado um pouco ultimamente, mas... é muito importante para a Ellie saber que toda a gente que está aqui, está mesmo aqui para ela.
Элли направляется в Купи Больше.
- A Ellie está a caminho da Buy More.
Но поверит ли в это Элли, когда увидит новое КБ в деле?
Mas será que a Ellie vai acreditar nisso quando vir a nova Buy More?
Элли, я ищу маму.
Ellie, eu ando à procura da mãe.
С тех пор как я рассказал Элли о поисках, мной движет одно - найти ее
Quero dizer, desde que disse à Ellie sobre a procura, a pressão tem sido realmente em encontrá-la.
Элли заслужила знать правду так же, как и я
A Ellie merece saber a verdade tanto como eu mereço, portanto...
Вы ребята, Великолепный, Элли - вот моя семья.
Vocês... o Espantoso, a Ellie, vocês são a minha família.
Элли, на прошлой неделе я уронила Стэна.
Ellie, na semana passada, deixei cair o Stan.
Элли?
Ellie?
Элли, но я.. это не то, что я..
- Ellie, não sou...