Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Э ] / Элоиза

Элоиза перевод на португальский

115 параллельный перевод
"Элоиза и Абеляр".
Heloisa e Abelardo.
Как Джульетта, Гиневра, Элоиза.
Como Julieta, Guinevere, Heloise.
Абеляр и Элоиза.
Abelard e Heloise Uma História de Amor
Абеляр и Элоиза, мировое турне. Премьера в Лондоне. Я благодарю бога за эту возможность что-то людям давать.
As pessoas têm sido sensacionais Digressão mundial e eu gostaria de agradecer a Deus por nos permitir partilhar a nossa visão artística.
Элоиза говорила о вас.
A Heloise falou-me de si.
Элоиза, нам нужно поговорить.
Heloise, temos de falar.
Элоиза, согласна ли ты взять в мужья Тома, любить его в горе и в радости, пока смерть не разлучит вас?
Heloise, aceita como seu esposo Tom, para amar e honrar na pobreza e na riqueza até que a morte os separe?
Это... это Элоиза.
Esta... Esta é a Eloise.
- Это, если цифры, которые вы сказали, верные, то тогда Элоиза будет перемещаться во времени, как и вы.
- Isto, se os números que me deu estiverem correctos, o que isto vai fazer é fazer a Eloise descolar no tempo, tal como aconteceu consigo.
Меня зову Элоиза.
O meu nome é Eloisa.
Да, Я думаю я и Элоиза ну это... замутим вместе.
Sim, eu acho que eu e a Eloisa vamos... fazê-lo juntos.
Элоиза уже наверное в городе.
A Eloisa já deve estar na cidade.
Элоиза!
Eloisa!
Элоиза, поедь забери тетю.
Eloisa, vai buscar a tia.
- Элоиза.
- Eloisa.
Её зовут Элоиза Хокинг.
O seu nome é Eloise Hawking.
Привет, Элоиза.
Olá, Eloise.
Меня зовут Элоиза Хокинг, и я полагаю, что мой сын виноват в том, что в Дезмонда стреляли.
Sou a Eloise Hawking. E acredito que foi por culpa do meu filho que... O Desmond foi baleado.
К сожалению, Элоиза, мои отношения с Пенелопой это одна из тех вещей, которой мне пришлось пожертвовать.
Infelizmente, Eloise, minha relação com a Penelope foi uma das coisas que tive de sacrificar.
Он и мой сын тоже, Элоиза.
Ele também era meu filho, Eloise.
Где Элоиза?
Onde está a Eloise?
Элоиза...
Eloise.
Ладно, Элоиза, иди, мы за тобой.
Tudo bem, Eloise. Vai. Vou depois de ti.
Элоиза!
Eloise!
Этот мужчина пришёл в лагерь, приставил пистолет к моей голове, а Элоиза... отреагировала.
Este homem entrou no acampamento e apontou-me uma arma à cabeça, e a Eloise... reagiu.
Ты можешь мне ответить, Элоиза, почему это похоже на объявление нам войны от Dharma Initiative?
Importas-te de me contar, Eloise, porque razão a Iniciativa Dharma parece ter-nos declarado guerra?
Чем мы тут занимаемся, Элоиза?
O que estamos a fazer aqui, Eloise?
- Можно просто Элоиза.
- Por favor, trate-me por Eloise.
- Элоиза.
Eloise.
Элоиза, сожалею, что приходится вам сообщать
Bem, Eloise, lamento profundamente, mas parece que os "Drive Shaft"
Элоиза, из хороших Симпсонов.
Eliza, a única Simpson boa.
О, я никогда не знаю, выбрались ли Элоиза с Вёрджилом на свободу!
Nunca vou saber se a Eliza levou o Virgil em segurança rumo à liberdade.
Давным давно, моя дочь, Элоиза привела домой Вёрджила, беглого раба.
"Há muitos anos atrás, a minha filha, Eliza, trouxe um escravo foragido, Virgil, para nossa casa".
Наша исотрия начинается с маленькой мужественной искорки по имени Элоиза Симпсон.
A nossa história começa com uma jovem arisca chamada Eliza Simpson.
Элоиза, попридержи-ка язык.
Eliza, fecha o bico!
Элоиза Симпсон не могла быть трусихой!
A Eliza Simpson não pode ser uma cobarde.
Итак, мисс Элоиза, вы перевалили за сотню?
Então, menina Eliza, sei que acabou de fazer 100 anos.
Мы будем жить в святости и с молитвой, как Абеляр и Элоиза.
Viveríamos em santidade e oração, como Abelardo e Heloísa.
Как Абеляр и Элоиза.
Como Abelardo procurou Heloísa.
Элоиза, выйдите, пожалуйста, и подождите меня за дверью.
Podes sair e esperar-me lá fora, Heloísa?
Всё хорошо, Элоиза, всё хорошо.
Está tudo bem, Heloísa.
Элоиза!
Heloíse.
Оставь нас, пожалуйста, Элоиза.
Deixa-nos sozinhos por dois minutos, Heloísa.
До свидания, Элоиза.
Boa noite, Heloíse.
Элоиза, я вам перезвоню.
Telefono-te mais tarde, Heloísa.
Вы тоже, Элоиза.
Tu também Heloíse.
Элоиза.
Heloíse?
Иди, Элоиза, закончим потом.
Vai Héloïse, acabamos mais tarde.
- Он не собирался стрелять в меня, Элоиза.
Ele não ia atirar, Eloise.
- Ты считаешь это хорошей идеей, Элоиза? - Ричард...
- Estás grávida.
Как Элоиза?
Como Heloísa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]