Эпос перевод на португальский
8 параллельный перевод
Настоящий эпос, по-вашему.
- O que se chama "épico".
Но до сих пор никому ещё не удалось воспеть эпос мира, а не войны.
Ainda ninguém conseguiu entoar uma epopeia da paz.
И поэтому грандиозный эпос о моем правлении превратился в грязную пьеску. И поэтому умер Даунс.
É por isso que o grande épico acerca do meu reino se tornou numa pequena peça ordinária sobre o pénis.
Расскажи мне этот славный эпос.
Fala-me desse épico glorioso.
Славный эпос?
Épico glorioso?
То eсть без того вдохновения, чтобы написать героический эпос и всë такое.
Talvez escrever um poema heroico.
" ЭТО ЭПОС, ДОСТОЙНЫЙ ГОМЕРА.
" É um épico à altura de Homero.
По имеющимся сведениям его новый проект - исторический эпос, в котором мистер Нисон предстает в образе Альберта Эйнштейна, одержимого местью.
O seu novo projecto é supostamente um épico histórico, em que o Sr. Neeson interpreta um Albert Einstein louco por vingança.