Эрих перевод на португальский
35 параллельный перевод
Передаем репортаж с внеочередного заседания ЦК СЕПГ. Генеральный секретарь СЕПГ товарищ Эрих Хонеккер, исходя из гуманитарных побуждений,
Num encontro extraordinário convocado pelo Comité Central do Partido Alemão de Unidade Socialista, o Secretário-Geral do Comité Central e presidente do Conselho de Estado da República Democrática Alemã, o nosso camarada Erich Honecker, teve um gesto de compaixão :
Эрих Хонеккер добровольно оставил все свои посты.
Erich Honecker demite-se hoje de todas as suas funções.
Эрих Хонеккер объяснил свое решение тем, что перемены, произошедшие в ГДР - достойное завершение его политической карьеры.
Erich Honecker explicou a sua decisão dizendo que considera os eventos dos últimos meses uma meritória conclusão para o seu trabalho político.
Эрих Хонеккер поздравил нового Генерального секретаря и Председателя Госсовета ГДР
Honecker cumprimentou o seu sucessor na direcção do Partido e na presidência do Conselho de Estado, Sigmund Jähn.
Эрих, мне нужно 200 литров горючки.
Erich, preciso de 200 litros de gasolina.
Эрих, помолчите.
Mais vale calares-te, Erich.
"Доброе утро, милый Эрих!"
"Bom dia, querido Erich."
Днем Эрих видит солнце снова и говорит : "Добрый день, милое солнце!"
E ao meio-dia, Erich vai outra vez à janela, vê o sol e diz ; "Boa tarde, querido sol!"
"Добрый день, милый Эрих!"
"Boa tarde, querido Erich!"
Хм. Философ Эрих Фромм, Он превидел общество одержимое желанием обладать
O filósofo Erich Fromm, previu uma sociedade que seria obcecada por bens.
Эрих...
Iris Baumehn...
ЭРИХ ФОН DANIKEN : В начале первый правитель был бог... настоящие потомки от неба, инопланетяне.
No início, os primeiros governantes eram deuses... verdadeiros descendentes dos extraterrestres.
Эрих, ты не обязан отвечать на этот вопрос.
Erich, não tens de responder. Acalma-te, David.
Нельзя обмануть физику, Эрих.
- Não se pode fazer isso, Erich.
Ты действительно хочешь грязного разбирательства, Эрих?
É verdade que queres um julgamento, Erich?
Не делай этого, Эрих.
- Não faças isso, Erich.
Эрих, когда-то тебе придется понять, на расстоянии вытянутой руки, иначе эту руку просто оттяпают.
Erich, uma hora vais ter de perceber que é melhor ter os inimigos por perto, a quererem fugir, do que longe, a quererem atacar.
Ты знаешь парня по имени Эрих Блант?
- Conhece o Erich Blunt? - Não.
Эрих, о чем ты думал?
Erlich, o que pensavas?
Далее, Исполнительный Председатель и Главный Провидец Эрих Бахман представляет Pied Piper.
A seguir, o presidente executivo e o visionário Erlich Bachman apresentam o "Pied Piper".
Таким образом, вы, очевидно, знал, что Эрих и Синди состояли в отношениях, это так?
Então, sabia que o Erich e a Cindy tinham uma relação? Sim.
Я управляла Applsn в ходе судебного разбирательства, Эрих, и я делала это хорошо.
Comandei a Applsn durante o julgamento.
Эрих дал их ему, чтобы обеспечить меня, после его смерти.
O Erich deu-lhe para tratar de mim depois da sua morte.
Джеймс хотел сделать мне сюрприз. Так сказал Эрих.
O Erich disse que o James queria fazer-me uma surpresa.
- Ты улыбаешься, Эрих.
- Está a rir, Erich.
Успокойся, Эрих.
Aguente, Erich.
Как Эрих?
- Como está o Erich?
Доброе утро, Эрих.
Bom dia, Erich.
Я обязан тебе жизнью, Эрих.
Eu devo-lhe a minha vida, Erich.
Эрих.
Erich.
Скорее выздоравливай, Эрих.
Trate de ficar bem logo, Erich.
Настоящее Эрих Вайс
O meu nome verdadeiro é Erich Weiss.
Нет, Эрих.
Não, Harry...
Эрих Блант.
- Erich Blunt.
Эрих Блант заплатил тебе за убийство Кевина Нейерса? Единственным местом, где мне платили за убийство была армия Соединенных Штатов.
Quem já me pagou para matar homens, foi o exército dos Estados Unidos.