Эрнст перевод на португальский
87 параллельный перевод
Эрнст!
Ernest!
Эрнст Яннинг, у вас есть защитник?
Ernst Janning? O senhor está legalmente representado perante este tribunal?
Что же за человек Эрнст Яннинг?
Qual é o carácter de Ernst Janning?
Защита не меньше, чем обвинители, заинтересована в том, чтобы покарать виновных, потому что на скамье подсудимых в этом зале не только Эрнст Яннинг,
A defesa está tão dedicada na busca de responsabilidades... como está a acusação. Por isso não é só Ernst Janning que está sendo julgado aqui... mas todo o povo alemão.
А Эрнст Яннинг носил свастику?
Ernst Janning usou a suástica na sua toga?
А Эрнст Яннинг?
Ernst Janning?
И все же я не терял надежды совсем, потому что председателем суда был Эрнст Яннинг.
Mas eu tinha esperança pelo resultado... porque sentado na cadeira de juiz... estava Ernst Janning.
Эрнст Яннинг.
Ernst Janning.
Защита представила свидетелей и доказательства : документы и письма религиозных и политических беженцев со всего света, каждый из которых пишет о том, как Эрнст Яннинг спас ему жизнь.
A defesa apresentará testemunhas, cartas e documentos... de refugiados políticos e religiosos de todo o mundo... contando como Ernst Janning os salvou da execução.
Защита приводит доказательства того, как Эрнст Яннинг добивался смягчения наказания, когда приговор мог оказаться более жестким, если бы не его вмешательство.
A defesa mostrará que muitas vezes... Ernst Janning foi capaz de abrandar sentenças... quando, sem sua influência, os resultados poderiam ser bem piores.
Но Эрнст Яннинг - худший из всех, потому что он знал, кем были эти мерзавцы, но оставался в их рядах.
E Ernst Janning... o pior de todos eles... porque sabia o que eram... e continuou com eles.
Эрнст Яннинг, который превратил свою жизнь в полное дерьмо, потому что связался с этими подонками.
Ernst Janning... que fez da sua vida... uma podridão... porque seguiu com eles.
но Эрнст Яннинг признал себя виновным.
E ainda, que Ernst Janning tenha dito que é culpado.
Эрнст Яннинг сказал : "Нельзя было даже представить себе то, чего мы достигли!"
Ernst Janning disse. "Triunfámos além dos nossos sonhos."
Эрнст Яннинг признал себя виновным.
Ernst Janning disse que é culpado.
Без сомнения, Эрнст Яннинг - фигура трагическая.
Janning, na verdade... é uma figura trágica.
Эрнст Яннинг, суд признает вас виновным и приговаривает к пожизненному тюремному заключению.
Ernst Janning... o tribunal declara-o culpado... e condena-o à prisão perpétua.
Эрнст Гарриман.
Ernest Harriman.
Эрнст!
Ernst!
- Видишь ли, это капитан Эрнст Бирмёзль.
É... É... o capitão Ernst Biermösl.
Эрнст, что-то не так?
Ernst, há algum problema?
Профессор Эрнст-Гюнтер Шенк. Пробыл в советском плену до 1953 года.
O Prof. Dr. Ernst-Günther Schenck esteve preso na Rússia até 1953.
Эрнст Хемингуэй корневого канала!
É o Ernest Hemingway das cáries.
Но мы должны, в конце концов, снова обыграть эту Эрнст-Барлах-школу. иначе будет туго с сохранением позиции в лиге.
Mas contra a Ernst-Barlach-Gesamtschule temos de ganhar senão ficaremos empatados com os perdedores.
И второе, как вы знаете, завтра мы будем играть против этих этих идиотов из Эрнст-Барлах-школы.
E segundo, como sabem, amanhã temos um jogo contra esses "idiotas" da escola Ernst-Barlach.
Но немецкий летчик-ас Эрнст Удет... бесстрашно пролетал менее чем в 20 метрах от его обледенелых скал... в поисках пропавших восходителей из Мюнхена...
Mas o ás voador alemão, Ernst Udet corajosamente chegou a 20 metros dos seus penhascos gelados... à procura dos alpinistas de Munique desaparecidos...
А вот чек, погашённый 22-ого января 2007-ого. Это чек от компании застройщиков "Штернер, Эрнст энд Бауэр"
Aqui está um cheque cancelado datado 22 de Janeiro de 2007 de Sterner, Ernst e do Grupo de Desenvolvimento Bauer.
Я Эрнст, мэм.
Sou Ernest, Madame.
- Wenn er tot ist, dann gibt es mehr... ( нем. ) - Эрнст! На английском, пожалуйста!
Ernest, em inglês, por favor.
( Эрнст ) Ее победило правительство, благодаря ее дамам.
Ela derrubou um governo por causa de um punhado de damas? Aparentemente.
( Эрнст ) Или ситуация станет хуже, прежде чем все образуется.
Ou as coisas se tornarão piores antes que melhore.
– Это Эрнст Юрген?
- Fala o Ernst Jürgen?
Тогда, в 1880, немецкий библиотекарь и антрополог Эрнст
Então, em 1880, o bibliotecário e antropólogo alemão
КАМЕНЬ ФУРГОНА : Эрнст Форштеман был библиотекарем в Дрездене.
Ernst Forstemann era um bilbiotecário de Dresden.
Состояние Фогельсонов сделал прадед Элизы — Эрнст во время мировых войн.
A fortuna dos Vogelsong foi feita pelo avô da Elise, Ernst, durante as guerras.
- "Эрнст Энд Янг" провела аудит его казино.
As contas do casino. Ernst Young.
О, Ники Эрнст.
Hum, Nicky Ernst.
Ники Эрнст.
Nicky Ernst.
Ники Эрнст!
Nicky Ernst!
Того, с кем ты говоришь, человека в твоей голове, зовут Эрнст Ставро Блофельд.
O homem com quem estás a falar, que está dentro da tua cabeça... chama-se Ernst Stavro Blofeld.
Вернер и Эрнст Лесснер, господин сержант.
Werner e Ernst Lessner, Sr. Sargento.
– Эрнст?
- Ernst?
Эрнст, ты прекрасно знаешь, что я не могу этого позволить.
Ernst, sabes que não posso permitir.
– Вернер, Эрнст и сыновья.
- "Werner, Ernst e filhos".
Почти так же хорошо, как Вернер, Эрнст и сыновья.
Sim. Quase tão bom como "Werner, Ernst e filhos".
– Эрнст, присядь.
- Werner! - Ernst, senta-te. Werner!
– Эрнст, успокойся.
- Ernst, acalma-te. Werner!
Шагал, Макс Эрнст, Миро, Дюфи...
Aí vem ele.
Идет фильм "Эрнст идет туда где дешевле" Публичная библиотека.
Biblioteca pública.
Эрнст, они нашлись!
Olhe!
Эрнст?
De Ernst?