Эросе перевод на португальский
56 параллельный перевод
"АнУбис 1А" всё ещё здесь, на Эросе, на стоянке.
A Anubis 1-A ainda está aqui em Eros a acumular taxas portuárias.
АнУбис 1-А всё ещё на Эросе, в доках.
A Anubis 1-A ainda está aqui em Eros, a acumular taxas portuárias.
ДжЭймса ХОлдэна случайно будет убит в уличной потасовке на Эросе, станции, где совершается много убийств.
James Holden será morto pela violência fortuita das ruas de Eros. A capital dos homicídios no Cinturão.
Зачем ты на Эросе?
Porque estás em Eros?
Зачем она на Эросе?
Porque está ela em Eros?
Что ты действительно о ней знаешь, зачем она на Эросе?
De qualquer modo, o que sabes sobre essa miúda? Porque está ela em Eros?
"АнУбис 1А" всё ещё здесь, на Эросе, на стоянке.
A Anubis 1-A ainda aqui está em Eros a acumular taxas aeroportuárias.
Только мы знаем, что происходит на "Эросе".
Somos os únicos a saber o que está a acontecer em Eros.
На "Эросе" марсианских кораблей уже сто лет было не видать.
Não via uma nave Marciana a atracar em Eros há anos.
На "Эросе" пробка!
- Congestionamentos para Eros!
ДРЕЗДЕН : Он говорит об "Эросе".
A única maneira de ver como é que vai evoluir é alimentá-la com uma biomassa maior.
И возможно, спасти людей на "Эросе".
Talvez ainda ajudar aquela gente em Eros?
Мы должны поговорить об Эросе.
Precisamos de falar sobre Eros.
Не представляю, что ты видел на Эросе.
Só posso imaginar o que viste em Eros.
Сигнатура излучения этих импульсов такая же, как наблюдалась на Эросе.
A assinatura de radiação daquelas pulsações é idêntica à registada em Eros.
За геноцид на Эросе.
O genocídio em Eros.
На Эросе всё иначе.
É diferente em Eros.
На Эросе сейчас не играет музыка.
Não há música a sair de Eros.
Когда планетяне поймут, что там на Эросе, они убьют всех нас, чтобы это заполучить.
Sabes, quando aqueles Inners descobrirem o que há em Eros, vão matar cada um de nós para o conseguirem.
Я был на Эросе.
Eu estive em Eros.
Но... она ещё свирепствует на Эросе.
Mas... ainda continua forte em Eros.
На Эросе что-то происходит.
Há qualquer coisa a acontecer em Eros.
На "Эросе" ещё не всё кончено.
Eros ainda não acabou.
Похоже, ваши попытки скрыть происходящее на Эросе пошли прахом.
Ao que parece, as suas tentativas de manter Eros fora do radar encontraram algumas dificuldades.
Совет безопасности ООН, я наблюдал за невероятной ситуацией на Эросе. И могу предложить решение.
Conselho de Segurança das NU, tenho estado a monitorizar esta situação incrível em Eros e acredito ter a solução.
Я видел своими глазами тот ад, что творится на Эросе. Ему нельзя позволить достичь Земли.
Vi em primeira mão o inferno do que se está a passar em Eros e não deve ser permitido que atinja a Terra.
Ты на Эросе, малыш.
Em Eros, miúda.
ЯНУС : Мы пришли к выводу, что на Эросе Марс испытал новый безынерционный двигатель, в разработку которого они вкладывают колоссальные ресурсы уже более 10 лет.
O consenso é o de que Eros foi um teste de um novo propulsor marciano de inércia zero.
Я думаю, что на Эросе мы впервые столкнулись с пришельцами.
Acredito que o incidente em Eros foi o nosso primeiro contacto com vida extraterrestre.
Мы были на Эросе.
Estivemos em Eros.
Если хотите знать, она умерла, одна, на Эросе, ожидая помощи от ваших клоунов-руководителей.
Caso lhe interesse, ela morreu, sozinha, em Eros, esperando que vocês, intrujões de poltrona da APE, viessem ajudá-la.
МИЛЛЕР : Жюли раскрыла заговор с целью запустить это на Эросе.
Julie descobriu um plano para desencadear esta coisa em Eros.
Но хоть кто-то из тех, кто устроил это на Эросе, должен там быть.
Pelo menos alguma da gente responsável por Eros há-de lá estar.
Если бы Вы видели, что случилось на Эросе, то сами рвались бы в бой.
E se tivesse visto o que está a acontecer em Eros, você estaria mesmo lá connosco.
То, что случилось на Эросе - не эпидемия.
O que aconteceu em Eros não foi uma praga.
Я был на Эросе.
Estava em Eros.
Мы знаем, что вы делали на Эросе.
Sabemos o que estava a fazer em Eros.
Никто не знает, что мы делали на Эросе.
Ninguém sabe o que estamos a fazer em Eros.
Я надеюсь... что однажды мы узнаем всю правду об Эросе.
É minha esperança que um dia saberemos toda a verdade sobre Eros.
Я был на Эросе!
Eu estive em Eros!
Ты ведь тоже была на Эросе?
Também estiveste em Eros, sim?
Но они не были на Эросе.
Mas nenhum que tenha estado em Eros.
И на Эросе ты тоже был с ним?
Estiveste em Eros com ele, também?
Ты сказал, что вы уничтожили "Протоген", земную корпорацию, которая погубила столько наших братьев и сестёр на Эросе. И вместе с ней - все её секреты.
Disseste-nos, quando destruístes a Protogen, a empresa terrestre responsável por matar tantos dos nossos irmãos e irmãs em Eros, que tinhas também destruído todos os seus segredos.
А значит, на Ганимеде может быть хуже, чем на Эросе.
Ganímedes pode ser pior que Eros.
Но если протомолекула там, опасность ещё больше, чем на Эросе.
Mas se estiver lá, a ameaça pode vir a ser maior que Eros.
На основе технологии, которую он опробовал на Эросе.
Baseada na tecnologia que ele soltou em Eros.
Если бы я знал, что случится на Эросе, я закрыл бы проект и остановил Жюля-Пьера Мао, сама знаешь!
Se soubesse o que ia acontecer em Eros, teria parado o projecto e Jules-Pierre Mao com ele, e você sabe-o!
Эксперимент на Эросе не предназначался для атаки Земли, надеюсь, вы это понимаете.
De uma maneira que poucas pessoas podem compreender. A experiência Eros nunca tencionou ser um ataque à Terra e eu acredito que sabe disso.
Они оставили ее бесконтрольно расти на Эросе, чтобы увидеть, что она сотворит.
Libertaram-na em Eros de forma descontrolada para ver o que fazia.
И каждому на Эросе?
Ou toda a gente em Eros?