Эскаланте перевод на португальский
27 параллельный перевод
Я уезжаю в загородный дом в великолепном местечке Эскаланте, штат Юта и меня будет сопровождать замечательный джентльмен,..
Para o rancho Turn - About na adorável Escalante, no Utah. Serei escoltada por 2 belos cavalheiros que esperam no gabinete do director.
Прошлой ночью её чуть не убили агенты Виктора Эскаланте.
Ontem à noite, quase que foi morta pelos agentes do Victor Escalante.
Сейчас она участвует в движении против Виктора Эскаланте в Балдова.
Na verdade, faz parte do movimento contra o Victor Escalante, em Baldova.
Да, сейчас его держат в одном из загородных домов Эскаланте.
Sim, foi feito refém numa das propriedades rurais do Escalante.
Завтра Эскаланте устраивает приём в том самом доме.
Amanhã, o Escalante vai dar uma festa nessa mesma propriedade.
Возможно, моим знакомым в консульстве удастся добыть приглашения на приём к Эскаланте.
Os meus contactos no consulado podem ter convites para a festa do Escalante.
Ильза оказала нам любезность и достала приглашения на завтрашний приём у Эскаланте.
A Ilsa teve a amabilidade de nos dar convites para a festa do Escalante.
Это Виктор Эскаланте.
É o Victor Escalante.
Меня зовут Хулио Эскаланте. ( исп. )
Chamo-me Julio Escalante.
Коменданте Эскаланте.
Comandante Escalante.
Единственный способ вызволить его - обменять на брата Эскаланте.
A única forma de reavê-lo é trocá-lo pelo irmão do Escalante. Rapto?
Мы готовы вести переговоры об обмене Хулио Эскаланте на Диего Гарсиа.
Queremos trocar o Julio Escalante pelo Diego Garcia.
Похоже, Эскаланте не слишком ценит своего брата.
Não parece que o Escalante tenha o irmão em grande consideração. Magnífico.
Может, Эскаланте и не питает особой любви к брату, но о вас двоих этого не скажешь.
O Escalante pode não amar o irmão, mas vocês sim.
Какими? Во-первых, оказалось, что Виктор Эскаланте не жаждет получить обратно своего брата.
Em primeiro lugar, parece que o Victor Escalante não quer o irmão de volta.
Эскаланте разыскивает меня уже десять лет.
O Escalante anda há dez anos à minha procura.
Свяжись с Эскаланте и скажи ему, что мы приедем.
Muito bem, contacta o Escalante e diz-lhe que vamos a caminho.
Как только полиция найдет Даниэля Эскаланте, мы скорее всего всё же получим виновного.
Assim que a policia encontrar o Daniel Escalante, provavelmente vamos ter a pessoa responsável.
Оказывается, Даниэль Эскаланте является поклонником этой группы и следует за ней на гастролях последние несколько месяцев.
Aparentemente, o Daniel Escalante é um grande fã da banda e está a segui-los em turné desde há vários meses.
Если Эскаланте не было в городе...
Então se o Escalante esteve fora da cidade...
Все началось рядом с Эскаланте.
Começou perto de Escalante.
Служил в армии неподалеку от Эскаланте.
Fiz umas missões no exército, perto de Escalante.
Сукин сын устроил засаду на нашем посту в Эскаланте!
Esse é o filho da puta que emboscou a nossa guarnição em Escalante.
- Ты не знаешь о том, что было в Эскаланте.
Não sabes nada do que se passou em Escalante.
Эскаланте.
Escalante.
Это Хулио Эскаланте, он приставал ко мне.
Atirou-se a mim.
Даниэль Эскаланте.
Daniel Escalante.