Эспрессо перевод на португальский
248 параллельный перевод
Вечеринка у мсье и мадам Эспрессо, на дочери которых я женат.
Uma festa surpresa em casa do Sr. e Sra. Expresso, cuja filha é minha esposa.
Я собирался сделать эспрессо.
Eu ia arranjar uma bica.
Вино, коктейль, эспрессо?
Vinho, um cocktail, uma bica?
Можешь сделать эспрессо моему другу?
Fazes uma bica ao meu amigo?
Рад приветствовать вас во Вьетнаме, стране, которая бодрит почище чашки капучино или эспрессо через клизму.
Queremos te dar as boas-vindas ao Vietnã, o país que é mais estimulante... que uma xícara de capuccino ou um supositório gigante.
Паром "Эспрессо Эджитто" ходит раз в десять дней из Венеции в Александрию. Он почти пуст.
O navio, o Espresso Egitto, vai de Veneza a Alexandria, de 10 em 10 dias e quase sempre vazio.
Я на борту парома. Я в кабине радиооператора на "Эспрессо Эджитто".
Estou a bordo de um navio, na cabine do telegrafista do Espresso Egitto.
Эспрессо.
Expresso.
Насколько я полагаю, ни эспрессо, ни каппучино вы сегодня не предлагаете.
Não deve haver espresso nem cappuccino, pois não?
Я сделал тебе эспрессо с лимоном в галерее!
Fiz-lhe um café. Na galeria de arte, com uma raspa de limão.
Это был мой последний эспрессо.
Foi o último que fiz.
Эспрессо - это ужасно. Знаешь, почему?
É terrível beber café, sabem porquê?
Г-н Гублер, ваш эспрессо - на вашей совести, памятку мою читали?
Sr. Gubler, devia fazer o seu café, não leu o memorando?
Можно мне "Эспрессо" и "латэ" сюда, пожалуйста!
Um expresso e um café com creme, por favor.
Я возьму еще "эспрессо".
Vou buscar outro expresso.
- Мне один эспрессо.
- Eu quero um café.
- Чарли, эспрессо, пожалуйста.
Um expresso, Charlie, por favor.
Эрмелинда показала ему, как самому сделать эспрессо, и он почувствовал себя взрослым.
Desde que a Ermelinda lhe explicou como fazer café expresso sente-se um adulto.
Каппучино Примо без кофеина, обезжиренный Манифико, двойной эспрессо обычный.
Um cappuccino Primo, um Magnifico de baixas calorias, um espresso duplo.
Я, пожалуй, возьму эспрессо.
Vou pedir um espresso.
- Да всю эту хуйню - эспрессо, каппучино.
- A porra do espresso, cappuccino.
Hо вот это... Вот это эспрессо.
Mas isto é o fim da picada.
- Да, ещё "эспрессо", пожалуйста.
- Outro café, por favor.
Я могу предложить вам эспрессо?
Posso oferecer-lhes um Expresso?
Полным комплектом "The Sweeney" * и кофеваркой-эспрессо.
Uma edição completa do Sweeney e uma máquina de café expresso.
Он здесь ; я чувствую запах эспрессо.
Acho que ele está aqui. Sinto cheiro de café expresso...
Так, Рейч, кекс и эспрессо - 4.50.
Rach, um muffin e uma bica, 4.50 dólares.
- Эспрессо тогда заказывать не буду.
Não vou pedir café.
- Эспрессо.
- Um café.
Я думаю, на этот раз эспрессо вам понравится.
Acho que desta vez vai gostar do seu café.
Он считается одним из лучших эспрессо в мире.
É considerado um dos melhores cafés do mundo!
Что вам? - Эспрессо, пожалуйста.
- Um café expresso, por favor.
Итальянские яйца по-милански, немного поленты, немного бискотти,... немного рикотты и много эспрессо.
Ovos italianos à Milanesa,... um pouco de "polenta", uns biscoitos, um pouco de "ricota"... -... e um café expresso.
более того - сейчас быть островом - самое время сейчас эпоха островов сто лет назад приходилось зависеть от других ни у кого не было ни ТВ, ни СD, ни DVD, ни видео или домашних аппаратов для кофе-эспрессо
E mais, está na hora de ser uma. Esta é uma era de ilhas. Há cem anos, tínhamos de depender de outros.
Эспрессо остыл.
Este expresso está frio.
Я хочу эспрессо, будь добр, и скажи этой суке чтобы отдала мне мою жвачку.
Vai-me buscar um café, por favor, e diz àquela cabra para me devolver os comprimidos.
Четыре ложки эспрессо.
Ou seja, um café quádruplo.
Ты не видишь, что я пью эспрессо?
Não vêem que estou a tomar um café?
- Да, я просил эспрессо.
- Sim. Pedi um expresso.
- Машина для эспрессо не работает.
- A máquina de expressos não funciona.
Тогда, если машина для эспрессо не работала, почему тогда вы не сказали мне, что она не работает?
Se a máquina não funciona, porque é que não me disse antes?
Я просил эспрессо.
Eu pedi um expresso.
У нас будет эспрессо.
Teremos expressos.
Не говори эспрессо, так как машина не работает. и не говори каппучино. Такая же причина.
Não diga expresso, porque a máquina não funciona... não peça cappuccino, porque é a mesma máquina.
Можно эспрессо, пожалуйста?
Pode ser um expresso, por favor?
Да, мне тоже эспрессо, будьте добры.
Sim, tomo um expresso também.
Мне, пожалуйста, двойной эспрессо с молоком.
- Um expresso duplo com leite...
Двойной эспрессо, пожалуйста.
Um expresso duplo, por favor.
На "Эспрессо Эджитто" народу стало больше.
O Espresso Egitto está cheio.
– Эспрессо?
- Expresso?
- Один эспрессо.
- Um café.