Это было во всех новостях перевод на португальский
22 параллельный перевод
- Это было во всех новостях, мужик.
- Deu nas notícias.
Это было во всех новостях.
Passou em todas as notícias.
Это было во всех новостях.
Apareceu no noticiário nacional.
Это было во всех новостях.
Sim. Está em todos os noticiários.
Это было во всех новостях
Estava em todos os noticiários.
Это было во всех новостях.
Estava em todas as notícias.
Это было во всех новостях.
Deu em todos os noticiários.
Это было во всех новостях.
Está por todo lugar nos noticiários.
Ага, это было во всех новостях не один месяц.
- Foi notícia durante meses.
Это было во всех новостях.
Tornou-se notícia.
Два человека мертвы, это было во всех новостях.
Houve duas mortes anunciadas em todos os noticiários.
Это было во всех новостях.
Bem, está em todos os noticiários.
Это было во всех новостях. Да.
Está em todos os noticiários.
Это было во всех новостях.
Bem, está em todos os jornais.
Балджер хотел убить Роджера Уилера, владельца команды по хай-алаю из Талсы. Это было во всех новостях.
Whitey Bulger planeou matar Roger Wheeler, o tipo da Jai Alai de Tulsa.
Его побег... это было во всех новостях, и когда я увидела, что вы поймали его, я не могла...
A sua fuga... estava em todas as notícias e quando vi que o apanharam... não pude...
Да, Питер, это было повсюду, во всех новостях.
Sim, Peter, deu em todos os noticiários.
Это уже побывало во всех газетах но в новостях не было о похищении.
Aquela merda apareceu nos jornais todos, mas o rapto não deu nas noticias.
Если бы сенатор сообщил об этом, это было бы во всех новостях.
Se o Senador falasse, ia estar em todos os jornais.
Это было во всех новостях, по телевидению, я увидела и поняла, что это он.
Eu vi e percebi que foi ele.