Это для твоей же безопасности перевод на португальский
21 параллельный перевод
Это для твоей же безопасности.
Isso é para a tua protecção.
Прошу прощения за прием, но это для твоей же безопасности.
Desculpe o inconveniente, mas é para sua protecção.
Прости, Алекс, но это для твоей же безопасности.
Desculpa, Alex, mas isto é para o teu bem.
Это для твоей же безопасности.
- É para tua própria protecção.
Это для твоей же безопасности, Арти. А я пойду к Лорен, чтобы сделать работу агента - достать артефакт.
Vou a casa da Lauren fazer o que os agentes do Armazém fazem... recuperar o artefacto.
Это для твоей же безопасности, Уилл.
É para tua segurança, Will.
Это для твоей же безопасности.
É para a tua própria protecção.
Это для твоей же безопасности.
É para tua segurança.
- Пожалуйста, это для твоей же безопасности.
Por favor, pela tua segurança.
Это для твоей же безопасности.
É para tua proteção.
Это для твоей же безопасности и безопасности нашей дочери.
É... para tua segurança... e pela da nossa filha.
Это для твоей же безопасности.
É para a sua segurança.
Во-вторых, это для твоей же безопасности.
Segundo, foi para proteger-te.
Это... это для твоей же безопасности.
É para a tua própria segurança.
Это для твоей же безопасности.
É para tua própria proteção.
Но я делаю это для твоей же безопасности.
Estou a fazer isto para te manter segura.
- Слушай, это для твоей же безопасности.
- É para tua segurança. - Claro.
Но это для твоей же собственной безопасности.
Mas é para tua própria protecção.
Это для твоей же безопасности.
Se alguém vê isso, está morta.
Это было для твоей же безопасности.
O não dizer-te, foi para a tua segurança.
Но тебе надо оставаться в этой комнате для твоей же безопасности.
Mas, precisa de ficar aí para continuar segura.