Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Ю ] / Ювелир

Ювелир перевод на португальский

49 параллельный перевод
Подлец-ювелир, должно быть, подменил камень.
Esse joalheiro mentiroso deve... deve ter trocado as pedras.
1 - ый ювелир : Как и у любого другого камня такого размера у него есть изъян.
Como todas as pedras deste tamanho, tem um defeito.
1 - ый ювелир : Оно напоминает животное.
Parece um animal.
1 - ый ювелир : Пантеру в прыжке.
- Uma pantera a saltar.
Если ювелир куда и ходит, так это в кондитерскую.
Quando o gerente sai, é para comprar doces.
Твой ювелир обобрал нас до нитки...
Se o teu ourives não tivesse reclamado as letras de câmbio...
Ей так понравилось... что она говорит мне, когда ее босс - ювелир... отправляет свои камешки в Голландию... и что он припрятывает... свое барахлишко в маленьком ящичке в сейфе.
E não só : ela gramou. E diz-me quando o patrão dela, o joalheiro... está a enviar pedras para a Holanda..
- Господин, я ювелир.
Senhor, eu sou ourives.
тоже ювелир.
Ele também é ourives.
новый ювелир.
eh... o novo ourives.
Его мне сделал ювелир из Фландрии и он мне стоил 100 дукатов.
Mandei-o fazer a um joalheiro da Flandres. Custou-me 100 ducados.
Здесь есть один техасский ювелир по имени Соул.
- Qual é o trabalho? Há um joalheiro do Texas chamado Saul.
Это Донни, он ювелир.
É o Don, o Joalheiro.
Ты Дон - ювелир?
És o Don, o Joalheiro?
Дон-ювелир отличный парень.
O Don, o Joalheiro, merece o que ganha.
- Флорида. - Он ювелир.
- É um gajo de jóias.
- Кто ваш ювелир? - Ти-Джей.
- Quem é o seu joalheiro?
Этот ювелир весь день скалился, как шакал.
Esse joalheiro passou a tarde toda sorrindo feito uma hiena. E agora isso.
Потрясающе... ювелир...
Interessante, joalharia.
- Чем она занимается? - Она ювелир.
- O que é que ela faz?
Бастилец был хороший мастер, но Сухарик... просто ювелир.
O Bastoche era muito talentoso, mas o Biscoito... Era um verdadeiro artista!
Авиадиспетчер, ювелир, промышленный магнат, запасной питчер, добровед...
"Controlador", "Emologista", "Industrialização"... "Aliviador"... "Colocador de tapete".
Я отнесла его на растяжку, а ювелир сказал, что оно стот 40 тысяч долларов.
Fui ajustá-lo, e ojoalheiro disse que vale US $ 40 mil!
Он признался... ювелир.
Ele confessou. O ourives.
- И единственный человек, который радуется чекам больше чем Габи, это ее ювелир.
E a única pessoa mais excitada que a Gaby com esse bónus, é o seu joalheiro.
Эту впечатляющую статистику может подтвердить любой ювелир.
Um facto incrível que qualquer joalheiro confirmaria.
Пусть ювелир отполирует мои брильянты.
Manda os meus diamantes ao joalheiro para serem polidos.
Мой ювелир наконец перезвонил.
O meu joalheiro finalmente a ligar-me.
Моим отцом был Реджинал Спаркс, ювелир, господи, упокой его душу.
O meu pai era o Reginald Sparks, o ourives, que Deus o tenha.
Ювелир, который сделал его, узнал его мгновенно.
O artesão que o fez reconheceu-o imediatamente.
Хорошо, что ювелир согласился сделать копию этого кулона.
Foi uma coisa boa o joalheiro ter sido capaz de fazer uma cópia daquele pingente.
Соледад, если ювелир взял монеты, то где же они?
Soledad, se o joelheiro tinha as moedas, onde é que elas estão?
Только то, что ювелир пытался спрятать их в желудке.
Apenas que um joalheiro estava a tentar escondê-las no estómago.
Ювелир сделает оправу в память о нашем успехе.
Vou mandar fazer uma joia como recordação do nosso sucesso.
- Пару месяцев назад, ювелир Садат - он пришел в ресторан Кристины, он попросил меня представить его владельцу, потому что он хотел открыть такое же место в Вегасе.
- Há alguns meses, o joalheiro, o Sadat, foi ao restaurante da Christine, ele pediu-me para apresentá-lo ao proprietário porque queria construir um igual em Vegas.
Ювелир отдал вам квитанции?
Olá. Conseguiram os recibos do joalheiro?
Глупый ювелир не положил вовнутрь браслет.
Isso é porque o parvo do joalheiro não pôs a pulseira aí dentro.
Глупый ювелир.
- Joalheiro idiota! - Jay, não grites com ele.
Знаешь, однажды на площадке для поло какой-то ювелир щедро отблагодарил его за покупку колье.
Sabes, uma vez no campo de polo, um ourives agradeceu-lhe profundamente por ter comprado um colar de diamantes.
Но во время медового месяца Адель заметила что ювелир ошибся с датой на ее... на один день.
Mas, na lua-de-mel a Odelle descobriu que o ourives gravou a data errada nelas... Um dia a menos.
Ваш ювелир.
O seu joalheiro.
Мистер Соломонс – единственный ювелир в Лондоне, кому я доверяю.
O Sr. Solomons é o único joalheiro em quem confio em Londres.
Как мы и договаривались, ваш ювелир выберет предметы общей стоимостью 70 000 фунтов.
Como acordado, o seu joalheiro irá agora escolher os itens num valor 70 mil libras.
Мистер Романов, мой ювелир советует мне настаивать на... включении Фаберже.
Sr. Romanov, o meu joalheiro aconselhou-me a insistir nos ovos Fabergé.
За это ювелир.
O joalheiro por isto.
Ювелир надул меня.
O joalheiro enganou-me.
Он ювелир.
É um gajo de jóias.
Я ювелир-дизайнер.
Temos ouro.
Ты не должна меня стыдиться. Даже профессиональный ювелир не смог определить.
Você não se deve sentir envergonhada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]