Южанин перевод на португальский
50 параллельный перевод
Неважно, кто станет твоим мужем. Лишь бы это был южанин.
Que diferença faz com quem casas, desde que seja sulista e pense como tu?
- Один южанин стоит 20 янки.
- Um Sulista mata 20 Ianques.
Южанин, не так ли?
Um meridional, não é verdade?
Тут написано : "южанин".
É canhoto.
Проблема в том, что я южанин.
O diabo é que sou "pata-do-sul".
- Знаете, откуда взялся термин "южанин"?
- Sabes donde é que vem?
Поэтому его и прозвали "южанин".
E como é a sul, chamavam-Ihe "Pata-do-sul".
Южанин, удар - на юг, защита - с юга, южанин.
Pata-do-Sul, Jersey do Sul,
- Как и этот южанин.
- Aquele gajo de Victoria também é.
Устроим суд Линча, южанин ты мой дорогой?
Queres acompanhar-me numa festinha de linchamento, "rapaz sonhador"?
Южанин, ищущий повышения по службе.
De sulista típico que pretende subir a todo o custo.
И я глубоко верю, Джеб, что Господь - тоже Южанин.
E estou firmemente convencido, Jeb que o Todo poderoso é sulista.
Ни один уважающий себя южанин не ест мамалыгу из пакетиков.
Nenhum sulista decente come grãos instantâneos.
Южанин, настоящий южанин.
Do Sul. Do verdadeiro Sul.
Этот дебил-южанин подходит ко мне, типа...
E este sulista imbecil aparece e diz...
Я богат, я южанин,... у меня приличная работа, я отличный танцор и умный парень.
Tenho um emprego decente. Sou um dançarino incrível. Sou um tipo esperto.
Южанин со своими повадками.
Um mestiço com hábitos de mestiço, incompreensível para um inglês.
Красавчик и черный ушли первыми а затем этот грязный южанин прокрался сзади. Но он двигался медленно, знаете тяжесть рюкзака и его инвалидность... Минуту, у него тоже был рюкзак?
E o sujo apareceu pela porta dos fundos... mas ele estava um bocado lento com aquela mochila, acho que por causa da deficiência...
Нет. Не юшанин. А южанин...
Não, não do "Xoul", do Sul...
Давайте, это вас немного согреет, вы же южанин!
Isto vai aquecê-lo, o xenhor é do Xoul, bem precisa!
Я конечно южанин, но лук со стрелами?
Sei que sou um provinciano, mas um arco e uma merda de uma seta?
Даю слово, как южанин и джентльмен.
Dou-te a minha palavra como um cavalheiro do Sul.
Белый южанин - это не единственный фетиш, который описывает мужчин для заключенных женщин.
O fetiche de rebelde não é o fetiche que arrasta homens para as reclusas.
Я не южанин.
Eu não sou sulista.
Ты живёшь южнее Стены, для меня ты южанин.
Sois de uma terra a sul da Muralha o que faz de vós um sulista, para mim.
Хотя, он ещё и глупый южанин, с устарелым понятием женского идеала, именно поэтому, думаю, он не замечает меня.
Mas é um sulista estúpido com noção antiquada das mulheres, o que parece ser o motivo de ele não me notar.
Как там южанин?
Teve sorte com o comerciante?
Это второй проповедник-южанин.
E é o segundo que é um pregador do sul!
Он, должно быть, южанин.
Ele deve ser do sul.
Брось это, южанин.
De joelhos.
Давай двигай, южанин.
- Continua a andar, rebelde.
Очень хорошо, южанин.
Muito bem, rebelde.
Несомненно, южанин.
Definitivamente do sul.
Типичный южанин не способен мыслить шире своих ограниченных интересов.
O sulista típico não tem a capacidade para olhar além dos seus próprios interesses paroquiais.
Генерал-северянин и солдат-южанин, работают вместе, чтобы объединить Соединенные Штаты.
Um general do norte, um soldado do sul, a trabalhar juntos para unificar estes Estados Unidos.
Фолкнера... замечательный южанин.
Faulkner, sulistas fascinantes.
Чудовище тоже южанин.
O Monstro adora um labrego.
Я южанин, мисс Данбар.
Sou sulista, Miss Dunbar.
Джон Босворт, южанин из Техаса, руководитель фан-клуба "Я ненавижу Джо Макмиллана". Джон Босворт придумал план, как заполучить тысячи тысяч долларов, лишь бы этот проект жил.
John Bosworth, o rapaz às direitas do Texas, presidente do clube de fãs Eu Odeio o Joe MacMillan, congeminou um plano para desviar milhares de dólares só para manter o projeto vivo.
Вы говорите как неисправленный южанин, но мы это исправим.
Soa como um sulista não convertido, mas havemos de remediar isso.
Если южанин запирает дверь своего дома, у него нет чести.
Um Sulista não abre a sua porta e depois volta atrás.
Ты наглеешь, южанин, дела не будет.
Estás a ficar ganancioso, rebelde, nem penses.
Барри Сил, старый добрый южанин, питающий слабость к футболу, изменяющим сознание химикатам и тёлочкам... Что делало его идеальным кандидатом в ЦРУ.
Barry Seal, um bom rapaz do sul que adorava futebol universitário, drogas que alteram a mente e mulheres... o que o tornava perfeito para a CIA.
Южанин?
Um sulista?
А какая разница : южанин, северянин?
Bem, um homem é um homem, ou não?
Южанин!
Sulista!
Вам нужен южанин с яйцами.
Precisa de um sulista com um pénis.
Красавчик - южанин.
O Belo é um labrego.
"Южанин"?
"Labrego"?
Вы южанин.
Você é um sulista.