Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Ю ] / Ютубе

Ютубе перевод на португальский

56 параллельный перевод
Это видео вчера разместили на ютубе.
Isto foi posto no YouTube ontem.
Это видео сразу же появилось на Ютубе, где было просмотрено 500 тысяч раз за первые 2 часа после опубликования.
O vídeo foi rapidamente metido no YouTube, e foi visto perto de 500.000 vezes nas primeiras duas horas após ter sido divulgado.
Ютубе. Это называется Ютуб.
Diz-se YouTube.
Как у Парня с Видео на Ютубе.
Como o Gajo dos Vídeos do YouTube.
Потому, что не для того я потратила половину своей жизни на твоё спасение, чтобы ты бродил по интернету и смотрел ролики в Ютубе.
Porque não passei metade da minha vida a tentar salvar a tua para poderes navegar na Net e ver o YouTube.
Такое было на ютубе.
Passou no Youtube.
Я купил билеты на корабль в день когда увидел это видео на ютубе.
Eu comprei os bilhetes para o barco quando vi o video no youtube.
Номер четыре : " Никогда не показывай ей ролик на Ютубе, где животные играют на музыкальных инструментах, если не хочешь смотреть его по сто раз в день в течение месяца.
Quarto. "A não ser que queiras vê-lo 80 vezes por dia, Durante o próximo mês, nunca mostres à Robin um vídeo no YouTube com um animal a tocar um instrumento musical."
хотел вывесить на Ютубе.
Pensei em mandá-lo para o YouTube.
Окажешься на Ютубе, приходуя Лесси в дупло.
Vais acabar no YouTube, a fazer um broche à Lassie.
Ты хоть знаешь сколько народу посмотрят это видео на Ютубе?
Sabes quantas pessoas vão ver aquele vídeo no YouTube?
На ютубе выложили видео с ослом-парашютистом.
Há um vídeo de um burro de paraquedas no youtube.
- Мы с дядей Нэдом нашли это на ютубе - ютуб?
- O tio Ned e eu vimos no YouTube. - YouTube?
Выучил все основы, что были на Ютубе. Я могу сотворить с монетой такое, что у тебя зенки выпадут.
Mas enfim, tenho de ir buscá-lo à escola.
! Это на Ютубе!
- Já está no YouTube.
Умоляю, скажи что ты видел её видео в Ютубе?
Não me venhas dizer que não viste o vídeo dela no YouTube?
Я уверен они видели твое видео на Ютубе.
De certeza que já viram o teu vídeo, no youtube.
Можете сами посмотреть на Ютубе.
Podem ouvir no YouTube.
Отчет судебного следователя, ролик на Ютубе, это было просто подготовкой фундамента.
O relatório da legista, o filme do YouTube, isso foi apenas para preparar o terreno.
Они лежат перед дорожным движением как можно дольше, чтобы можно было запостить это на Ютубе.
Onde ficam deitados na rua o tempo que for possível para colocarem no YouTube.
Он румынский гимнаст, которого я нашёл на ютубе.
Um ginasta romeno que encontrei no YouTube.
Наверное, дома, смотрят дурацкие ролики на Ютубе.
Estão em casa a ver vídeos estúpidos do YouTube.
- Это классно будет смотреться на ЮТубе.
- Isto vai ficar óptimo no YouTube.
Там будут дети и они будут фотографировать, а затем, я знаю, эти фотографии окажутся на Фейсбуке, а потом... потом... а потом видео на Ютубе, это как вирус.
Vai haver crianças a tirar fotografias, e o próximo passo, elas vão parar ao Facebook. E depois, vão para o YouTube, então, torna-se um viral, e de seguida começam a mostrar em ecrã grande.
Я посмотрел пару видео на Ютубе.
Vi uns vídeos no YouTube.
Знаешь, я как-то видела лекцию на Ютубе которая называлась "23 с половиной часа"
Vi uma palestra no YouTube chamada 23 and 1 / 2 Hours.
— Ладно, на Ютубе выучил.
- Está bem, aprendi no YouTube.
— Сервировка на Ютубе?
- Anda a ver guardanapos no YouTube.
Все просто как на ютубе когда ты в ауди-видео клубе.
No clube de vídeo é só diversão.
Читай заявление, или твоя семья будет смотреть на Ютубе, как ты умираешь.
Agora lê a declaração, ou a tua família vai ver-te morrer no YouTube.
У каждого есть камера и аккаунт на Ютубе.
Toda a gente tem uma camâra, toda a gente está no "YouTube".
А так же размещено на Ютубе и ТМЗ.
Há também vídeo no YouTube e TMZ.
- Ищу на ютубе, как починить общественную стиральную машину
A tentar perceber como reparar uma maquina de lavar operada por moedas no Youtube.
Он научился по роликам на ютубе, как отсасывать виски.
Ele roubou a cena de mamar o uísque de um vídeo do YouTube.
Это старые покатушки на скейте, выложенные Джеромом на Ютубе.
São apenas vídeos antigos que o Jerome colocou no YouTube.
У вас есть время посмотреть парочку видео на Ютубе?
Tens tempo para ver uns vídeos no YouTube?
- Видел клип Рикки Джаррета на ютубе? - Смотрите наш канал.
Viste o vídeo do Rick Jarret no YouTube?
Центральное коммандование в январе. Тогда взломали только их аккаунты в твиттере и ютубе.
Foi nas contas do Twitter e Youtube deles.
Видел это на Ютубе.
Vi isso num filme do YouTube.
Джерри, помнишь тот раз, когда ты оставил комментарий под тем видео на ютубе, и кто-то ответил и назвал тебя дебилом, а ты ответил и сказал, что "чья бы корова мычала", и ты остался на ночь нажимать на "обновить" в своём браузере, ожидая, что тебе ответят, а потом заснул рыдая?
Jerry, lembras-te de teres deixado um comentário num vídeo do YouTube e chamaram-te burro e disseste que quem diz é quem é e passaste a noite a refrescar a página à espera da resposta e adormeceste a chorar?
Поздравляю, ты так же остроумна, как комментарии в Ютубе.
Parabéns, tem o humor de um comentário do "YouTube".
Не боись, я тебя на Ютубе не выложу.
Vá, não te ponho no YouTube.
В последнее время я думала о музыке, и увидела игру на гитаре на "Ютубе"...
Ultimamente, ando a pensar em música, e então vi uma guitarra no YouTube, com demonstração da Esteban.
И я решил сделать ремонт в нашей большой ванной комнате. Ага, вот если бы кто-нибудь сказал тебе что это будет куда сложнее и дольше, чем это выглядело на Ютубе.
Pois, alguém podia ter-te dito que seria mais difícil e demorado do que parecia no YouTube.
Мы посмотрели ролики на Ютубе, как танцуют танго, и самое интересное, что художники-раскадровщики заметили, что в одном из кадров я изобразил "очо назад".
Procurámos no YouTube como se dançava o tango e uma das melhores respostas foi quando um artista de storyboard viu que eu fiz um ocho atrás numa das cenas.
Это не видео-урок на ютубе, вам в любом случае не понять.
Não era um tutorial do YouTube, também não iam perceber.
Можете посмотреть на Ютубе.
Pode ver no YouTube.
А у вас больше просмотров на ютубе, чем у этого невероятного зелёного парня, что определённо можно считать успехом.
Têm mais visualizações no YouTube do que aquele tipo verde incrível, o que é um êxito por si só.
Как-то на ютубе смотрел видео, там один парень в Испании взбирался по крану.
Vi um vídeo no YouTube uma vez com um tipo em Espanha a andar sobre um guindaste.
Видел видео на Ютубе, где тебя травят газом в душе.
Vi um vídeo teu no YouTube, a seres gaseado no chuveiro.
Я выложу это на ютубе. Нет, нет, подожди, подожди.
Vou pôr isto no YouTube.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]