Я должен сказать тебе кое перевод на португальский
253 параллельный перевод
Фредди, я надеюсь, ты не будешь сердиться на меня, но я должен сказать тебе кое-что, что вряд ли тебя обрадует.
Espero que não te zangues comigo, Freddie... mas tenho uma coisa a dizer que não te vai agradar.
Я должен сказать тебе кое-что...
Tenho de te dizer uma coisa.
Я должен сказать тебе кое-что.
Tenho de te dizer uma coisa.
- Я должен сказать тебе кое-что.
Há uma coisa que te tenho de dizer.
Я должен сказать тебе кое-что еще.
Tenho mais para lhe dizer.
Послушай, я должен сказать тебе кое-что.
Ah, ouça, tem uma coisa que eu quero te dizer.
Я должен сказать тебе кое-что.
Há algo que tenho que lhe dizer.
Я должен сказать тебе кое-что.
Eu tenho que te dizer uma coisa.
Пэм, я должен сказать тебе кое-что про этого типа.
Pam, quero dizer-te uma coisa sobre aquele puto ali.
Тимон! Я должен сказать тебе кое-что.
Timon, tenho que te dizer uma coisa.
Я должен тебе кое-что сказать.
Tenho algo para te dizer.
Сэм, я должен тебе кое-что сказать.
Tenho uma coisa para lhe dizer.
Сэм, я должен тебе кое-что сказать...
Sam, tenho uma coisa para lhe dizer.
Я должен тебе кое-что сказать.
Tenho uma coisa para te dizer.
Я должен тебе кое-что сказать про Тинки.
Preciso de te dizer algo sobre a Tienkie.
Я должен тебе кое-что сказать.
- Quero dizer-te uma coisa.
Я должен тебе кое-что сказать.
Tenho de confessar-te uma coisa.
Я должен сказать тебе кое-что.
Menti-te.
Я должен тебе кое-что сказать...
Quero dizer-te algo.
Я должен тебе кое-что сказать.
Há algo que preciso te dizer.
Но я должен тебе кое-что сказать.
Mas há algo que tenho que te dizer.
Тина, я тоже должен тебе кое-что сказать.
Tina, eu também tenho uma coisa para te dizer.
Я должен тебе кое-что сказать.
Tenho de te dizer uma coisa.
Я тебе кое-что должен сказать.
- Temos de ser pacientes, Ben. Sê tu paciente.
Слушай, папа, я должен кое-что тебе сказать.
Olha, pai, tenho uma coisa para te contar.
Эй, дружище. Я должен кое-что тебе сказать.
Amigo, tenho uma coisa para te dizer.
Я не избегаю... Но прежде, чем мы ляжем в постель, я должен тебе кое-что сказать.
Não estou a fugir, mas antes de nos deitarmos tenho algo a dizer-te.
- Я должен тебе кое-что сказать но не рассказывай Сьюзан.
- Vou contar-te uma coisa, mas não podes contar à Susan.
Я должен тебе кое-что сказать.
Tenho que te contar uma coisa.
- Мам, я должен тебе кое что сказать.
- Ouça, tenho de lhe dizer uma coisa.
Я должен тебе кое-что сказать.
Tenho uma coisa a dizer-te.
Джерри, дружище, я должен тебе кое-что сказать.
Tenho de te dizer uma coisa, Jerry.
Послушай, я должен тебе кое-что сказать
Ouve, tenho de te dizer uma coisa.
Братец, я должен тебе кое-что сказать.
Há algo que tenho de te dizer.
Таббс. Я... должен тебе сказать кое-что.
Tubbs tenho de te dizer uma coisa.
Мама, я должен тебе кое-что сказать.
Mãe, tenho que te dizer algo.
И я тебе должен кое-что сказать : нет ничего на свете страшнее оскорблённой женщины.
E deixa que te diga uma coisa. Não há fúria maior que a da mulher enganada.
Я должен тебе кое-что сказать... Этот парад... Я на машине с этим плакатом...
O desfile de hoje, eu no carro com aqueles tipos, a bandeirola...
Я должен тебе кое-что сказать.
Tenho umas coisas para te dizer.
Я должен тебе кое-что сказать, Стоун.
- Tenho de te dizer uma coisa.
Рут, я должен тебе кое-что сказать.
Ruth, tenho de te dizer uma coisa...
Я должен кое-что сказать тебе.
Preciso de falar contigo sobre uma coisa.
Да. Слушай, Рейч, я должен тебе кое-что сказать. - Эй.
Ouve, Rachel, tenho de te dizer uma coisa.
Я должен тебе кое-что сказать.
Há uma coisa que quero dizer-te.
Том, я должен тебе кое-что сказать.
Tom, tenho de te dizer. Mesmo eu tenho problemas em defender aquela rapariga.
Я должен тебе кое-что сказать.
Tenho uma coisa para te contar.
Я должен тебе кое-что сказать!
Tenho que te dizer algo muito pessoal!
Есть ещё кое-что, что я должен тебе сказать
Ela tinha feito aquela escolha, e acho que foi melhor assim.
Я должен тебе кое-что сказать. Это будет очень непросто.
Tenho de te dizer uma coisa muito difícil.
Фиби, я должен кое-что тебе сказать.
Phoebe, tenho uma coisa para te dizer.
Мама, я должен тебе кое-что сказать.
Tenho de lhe dizer uma coisa.