Я тоже скучала по тебе перевод на португальский
53 параллельный перевод
Я тоже скучала по тебе, папа.
Eu também tive saudades suas, paizinho.
Я тоже скучала по тебе и по всем.
- Sinto a sua falta, e de toda a gente.
- Ёто не так и ты становишьс €, действительно уродливой я тоже скучала по тебе
Não está nada. E tornaste-te muito, muito feia. Eu também tive saudades tuas.
O, я тоже скучала по тебе.
Eu também.
Я тоже скучала по тебе.
Também tenho saudades tuas.
Я тоже скучала по тебе.
Também senti a tua falta.
Я тоже скучала по тебе.
Eu também.
Да, я тоже скучала по тебе.
Também senti a tua falta.
Я тоже скучала по тебе, сладкая.
E eu tuas, meu doce.
Я тоже скучала по тебе.
Senti a tua também.
Я тоже по тебе скучала, Нардо, с того самого дня, как была арестована.
Eu também deixei de saber de ti, Nardo, desde o dia em que fui presa.
Да, я по тебе тоже скучала.
Também tive saudades tuas.
Я так по тебе соскучился! Я тоже по тебе скучала.
Senti tanto a tua falta, "pam-queca".
О, я тоже по тебе скучала, малышка.
Também senti a tua falta, querido.
Я тоже по тебе скучала.
Também tenho.
Я скучала по тебе тоже, но- -
Eu também sinto a tua falta, mas...
Я тоже по тебе скучала.
Também tive saudades tuas.
Я тоже по тебе скучала. Странно.
Eu também senti.
Я скучала по тебе, Хейли Боб. Я тоже по тебе скучала.
- Tive saudades tuas, Haley-Bob.
- Я так скучала по тебе. - Я тоже по тебе скучал
- Tive tantas saudades de ti!
Я скучала по тебе, папа. - Я тоже.
- Tive saudades tuas, papá.
Я тоже очень по тебе скучала.
Também senti a tua falta.
Я тоже по тебе скучала.
Eu também
Я тоже по тебе скучала.
Também senti a sua.
Я тоже по тебе скучала.
- Eu também.
Я тоже по тебе скучала.
Eu também senti a tua.
- Я скучала по тебе. - Я тоже скучал по тебе.
- Tive saudades tuas.
Я тоже по тебе скучала.
Eu também tive saudades tuas.
Просто, чтобы ты знала... Я тоже по тебе скучала.
Para que saibas, também senti a tua falta.
Оо, я тоже по тебе скучала.
Também tive saudades tuas, amigo.
Я тоже по тебе скучала.
- Sim. Eu também senti a tua falta.
Я тоже по тебе скучала.
Também senti a tua.
Я скучала по тебе тоже.
Também senti a tua.
Я по тебе тоже скучала.
Eu também.
Да, спасибо, я тоже по тебе скучала.
Pois, muito obrigado. Eu também tive saudades tuas.
Я тоже по тебе скучала.
- Eu também senti a tua falta.
Я тоже по тебе скучала.
Também senti a tua falta.
Дорогая, я тоже по тебе скучала.
Também senti, querida.
Да, я тоже по тебе скучала.
Sim, eu também.
Я тоже по тебе скучала, Ларри.
Também tive saudades tuas, Larry.
- Я тоже по тебе скучала, Микса.
- Também senti a tua falta, Miksa.
Я тоже по тебе скучала, очень часто.
Também tinha saudades tuas.
Я тоже по тебе скучала, Уриэль.
Também senti a tua falta, Uriel.
Я тоже по тебе скучала. ( нем. )
Eu também.
Я тоже по тебе скучала.
O Sanjay está em casa, este fim de semana.
Я тоже по тебе скучала, милая.
Senti a tua falta, querida.