Ягодами перевод на португальский
33 параллельный перевод
Надеюсь, ты подавишься ягодами,... слышишь меня?
Espero que te engasgues nas bagas.
- Даже за ягодами нельзя?
- Nem para colher bagas?
И сервелат с ягодами личи.
- Salsichas com líchias.
Должно быть из-за сырости в отеле... Или из-за вашего знаменитого мороженого с лесными ягодами!
Devido à humidade do seu hotel, ou do seu "Royal Raspberry".
Как вы думаете, подобного рода инфекция может быть вызвана мороженым с лесными ягодами?
O raspberry pode causar este tipo de infecções?
Матопинские каменные грибы на подложке из тартука и приправленные... ягодами клависоа.
Fungos das rochas matopins sobre uma cama de tartoc e temperados com bagas clavisoa.
Питающимися орехами и ягодами.
A comerem nozes e bagas.
Ты говоришь шеф-повару что ты работаешь на меня и что ты будешь флэш-опалило эсколар с маслянистым фуа-гра и солёного лосося со свежими ягодами можжевельника на подушке из очищенного фенхеля.
Diz ao chef que trabalhas para mim e que queres o marisco grelhado com manteiga de foie gras e bagas de junípero num leito de funcho.
Будет куриная смесь с лесными ягодами.
Mini-medalhões de galinha com frutos silvestres.
Их называют змеиными ягодами.
Eles são chamados familia de cobras morangos alvas. Tut!
Да, кусочком открытого пирога с ягодами.
Sim, um flan! - Vendo bem, parece genial.
Дубы и кустарники c ягодами, их... их нет.
Os carvalhos e os arbustos de baga desapareceram simplesmente.
История с ягодами тебе совсем мозг иссушила?
Será que as bagas deram-te cabo do juízo?
Возьмем этот сок, на этикетке красивая картинка с гранатом и ягодами.
Vejam este sumo. O rótulo tem uma imagem de uma romã, amoras na frente e no centro.
Провел 9 дней в лесу, питался ягодами и подтирал жопу ядовитым плющом.
Nove dias na floresta a comer amoras, a limpar o rabo com carvalho venenoso.
Аладьи с ягодами.
Panquecas com frutos vermelhos.
- Обмажемся ягодами Геи.
- Nos cobriremos de fruta.
У меня только энергетические батончики с ягодами годжи.
Tenho algumas...
Вы не знаете, но в нескольких из них публика приняла ваш фокус с ягодами за знак неповиновения, а не за знак любви.
Não tinhas como saber, mas, em vários distritos, as pessoas encararam o teu ardil das bagas como um ato de desafio e não de amor.
- Или отравился ягодами.
- Isso ou bagas venenosas.
Очень похожа на болиголов, но только с ягодами.
É quase idêntica à cicuta, excepto pelas bagas, obviamente.
Это красиво с ягодами.
É lindo.
Мы кормили друг друга ягодами.
Dávamos um ao outro frutos silvestres. Dançava-mos.
Помоги мне с ягодами.
Anda ajudar-me.
Пирог с ягодами.
Tarte de boysenberry.
Иди в лес и питайся орехами с ягодами.
Vai para a floresta e apanha nozes e frutas.
Кроме элеонориных ореховых булочек с двойным шоколадом и тройными ягодами.
Excepto pelos scones com chocolate e frutinhas da Eleanor.
Аврора, голос за кадром : твоя сестра пахла лесными ягодами... это было упоительно... и ночью пахло лавандой.
A tua irmã cheirava a frutos silvestres. Era inebriante. E a noite cheirava a alfazema.
[Кидается ягодами ] [ Все смеются] Сюжет становится романтичнее.
Vamo-nos aconchegar.
открытым пирогом с ягодами
Flan... flan.
Они поужинают ягодами и орешками, а потом они будут...
Com os guaxinins e os esquilos e vão comer nozes e frutas e um monte de...
Точь-в-точь как болиголов, только с ягодами.
Parece cicuta, excepto pelas bagas.
С ягодами!
Com frutas!