Ядовитое перевод на португальский
39 параллельный перевод
Ядовитое яблоко - смертельный сон.
O sono da morte.
Стоит только попробовать ядовитое яблоко, и глаза жертвы закроются на веки вечные в смертельном сне.
Uma dentada nesta maçã e os olhos da vítima fechar-se-ão no sono da morte.
ядовитое море.
O mar do veneno.
[Ветеринар] Да. Мы знаем, что растение ядовитое, но животные не едят его.
Sabemos que são tóxicas, mas os animais não as comem.
Амбиции и романтика - ядовитое зелье... и я намерен очистить одно от другого.
Ambição e romance é uma mistura venenosa... e o que quero dizer é que tens de destilar uma coisa da outra.
"Папа, я вижу ядовитое насекомое."
"Pai. Olha um insecto venenoso."
У них ядовитое жало!
Não toquem nas roxas. Espirram dardos venenosos.
Нельзя допустить, чтобы ядовитое облако накрыло половину центрального Техаса.
Não podemos deixar que paire uma nuvem venenosa sobre metade do Texas central.
А вот и сам автор - ядовитое перо.
Bem, se não é o portador da caneta do veneno.
Поэтому я и сказал "ядовитое перо", а не "мармеладное перо".
Foi por isso que eu disse "caneta venenosa"... Não... "caneta de cogumelo".
Оно не ядовитое
- Não é caracol.
Хотя оно и такое же, но это ядовитое растение.
Mesmo parecendo igual, esta planta é mortal.
А ты сможешь использовать свое ядовитое перо, чтобы принести перемены в Смолвиль.
Podes usar o teu jornal para esclarecer Smallville por uma vez.
Это ядовитое облако от завода.
Vem das fábricas de Rumford.
Этот когда-то чистейший плод превратился в ядовитое шлёпблоко. ( slapple )
Este fruto antes puro transformou-se numa estalmaçã envenenada.
Мне опять показать ядовитое касание?
Vou ter que soltar... o toque tóxico?
Это самое крупное ядовитое животное на планете.
Este é o maior animal venenoso do planeta.
Они проникнут в ствол твоего мозга и впрыснут ядовитое вещество, которое развяжет тебе язык.
Agarram-se ao bolbo raquidiano e libertam uma toxina que o obrigará a responder.
ядовитое растение с багровыми листьями
Plantas roxas venenosas.
Меня как будто окутало ядовитое облако... которое мухлюет.
É como estar preso numa nuvem tóxica. Que batoteiro.
Ядовитое Жало.
Punhal Venenoso.
Слухи о моей смерти преувеличены, Ядовитое Жало.
Os rumores sobre o meu falecimento estavam incorrectos, Punhal.
Ядовитое растение.
Plantas venenosas.
Существо, ядовитое до мозга костей.
É uma criatura venenosa até ao tutano.
Я надеюсь, что на вкус она будет лучше, чем это ядовитое пойло.
Espero que tenha melhor gosto do que isto aqui!
Нечто определённо ядовитое.
Definitivamente venenoso...
Но... это ужасное, ядовитое создание.
Mas... esta é uma criatura terrivelmente tóxica.
- Ядовитое дерево, ядовитый плод.
Árvore venenosa, fruto venenoso. Eu sei.
Я думала это ты туда поставил. Зачем мне давать тебе ядовитое растение?
- Achei que o tivesses posto lá.
Я не знала что оно ядовитое до сего момента.
Porque é que daria uma flor venenosa? Não sabia que era venenosa.
Протеин из белка в связке с алкоголем преобразует ядовитое пойло в полезный напиток.
A proteína da albumina liga-se com o álcool, transformando esta bebida nociva numa mistura saudável.
Весьма ядовитое.
É altamente venenoso.
Но это она сказала, что ребенок заболел, съев ядовитое растение. Клэр Фрейзер сделала то, чего не смог я... Спасла мальчику жизнь.
Mas ela determinou que o rapaz estava doente por ingerir uma planta venenosa... e Claire Fraser fez o que eu não consegui... salvou a vida do menino.
Сделай мне что-то миленькое и ядовитое, как я.
Faz uma coisa bonita e tóxica, como eu.
Крайне ядовитое.
Altamente letal.
Я не должна говорить о нём, но я могу вам сказать, что оно включало в себя незаконное использование чужой кредитной карточки... и ядовитое растение.
Não posso falar disso, mas posso dizer-lhe que envolveu o uso ilegal de um cartão de crédito e uma planta venenosa.
Она съела что-то ядовитое.
Ela bebeu algo corrosivo.
Дэниел Ву "Ядовитое Жало" - ЧЕЛОВЕК С ЖЕЛЕЗНЫМИ КУЛАКАМИ -
O HOMEM DOS PUNHOS DE FERRO
Звонишь позлорадствовать, ядовитое животное? Не надо сквернословить.
Estás a ligar para festejares, seu animal venenoso?