Ядру перевод на португальский
33 параллельный перевод
Рулевой, когда мы подойдем к ядру?
Sim, senhor. Piloto, quando é que chegamos ao núcleo?
Теперь мы отправимся к самому ядру жизни на Земле, к белкам, которые контролируют химию клеток, к спирали или хеликазе нуклеиновых кислот, которые несут наследственную информацию. И увидим, что эти молекулы идентичны во всех растениях и животных на нашей планете.
E à medida que nos aproximamos do fulcro da vida na Terra, das proteínas que controlam a química celular, da espiral ou hélice dos ácidos nucleicos, que transportam as instruções hereditárias, encontramos essas moléculas idênticas, em todas as plantas e animais do nosso planeta.
Путешествие к ядру клетки.
Uma jornada ao núcleo da célula.
Я подключил маскировочное устройство к центральному ядру.
Eu instalei o dispositivo de camuflagem.
У О'Брайена и у меня результат положительный, так как мы приближались к варп-ядру во время нашего исследования.
O O'Brien e eu já demos positivo já que abrimos os controlos do núcleo warp durante a investigação.
Вы находитесь слишком близко к ядру реактора.
Estão perto do núcleo do reator.
Она специально разработана передавать биогенную энергию на хроноэлектрической длине волны и посылать возбуждающие, увлекательные сообщения к ядру каждой клетки в вашем теле.
Foi criada especialmente para transmitir energia biogénica num comprimento de onda cromoelétrico e enviar mensagens estimulantes e divertidas para os núcleos de todas as células do vosso corpo.
Пока мы здесь, у нас не будет доступа к ядру компьютера, тактическому, голопалубам, и всем репликаторам, кроме шести.
Enquanto estejamos apanhados aqui não teremos acesso... ao núcleo do computador, tático, holodecks, menos replicadores!
Эти трубы идут к ядру астероида.
Estes condutos funcionam, graças ao núcleo de asteróides.
У вас есть доступ к ядру.
Tens acesso a tudo.
Ты говоришь о механизмах, проложенных от поверхности к самому ядру планеты?
Referes-te aos km e km de maquinaria que percorre... todo o interior do planeta?
Вы получили доступ к ядру компьютера.
Conseguiste acesso ao núcleo do computador.
Меня привязали к ядру.
Amarraram-me a um canhão.
И тогда мы сможем направить ракету прямо к ядру.
Como vai conectar o fio ao míssil?
Данные по ядру зашкаливают!
O sinal do núcleo rebenta a escala!
Это как быть прикованной цепью к ядру. Целый день.
É como estarmos presos com correntes e bolas.
Приближаемся к ядру!
Aproximação ao núcleo.
На один милимметр ближе к таламическому ретикулярному ядру.
Um milímetro acima para o núcleo reticular talâmico.
Зачем ты подключился к ядру моего процессора?
Por que é que estás a aceder ao meu processador?
Ты можешь задать координаты на встречный курс к энергетическому ядру?
Podes ajustar as coordenadas em rota de colisão, com a fonte de energia?
Доводим до вашего сведения, мы вошли в туннель к ядру реактора. Конец связи.
Entrámos no túnel para o núcleo do reactor.
Прикосновение к ядру приведет к...
Tocar no núcleo irá resultar em... "
Доступ к центральному ядру получен.
O núcleo principal foi acedido.
Эти нити проскальзывают в систему, создают мини электрические возгорания, пробираются к ядру, вызывают аварию.
Esses filamentos entram na rede, e criam mini incêndios eléctricos, que chegam até o núcleo, e causam uma fusão nuclear.
Думаю, они стремятся к жидкому ядру Земли, а это значит, что исчезнут магнитные поля и наша атмосфера испарится.
Acho que andam � procura do nosso n � cleo... o que significa n � o haver campo magn � tico... a nossa atmosfera evaporaria.
У нас нет семи часов до прорыва к ядру Земли.
N � o temos sete horas at � chegar ao n � cleo da Terra.
Они бурят к ядру Земли.
Eles v � o chegar ao nosso n � cleo.
Если я прав, лифт отвезёт нас к ядру.
Se eu estiver certo, este elevador leva-nos ao núcleo.
Прикосновение к ядру приведёт к...
- Tocá-lo provocaria...
Я увёз его к солнечному ядру.
Eu fi-lo voar para o coração do sol.
- Отличная новость. Нам разрешили оставить по пушечному ядру каждому.
Podemos ficar com as bolas do canhão.
Прямо сейчас бомба с перемудренным устройством прикрепляется к ядру главной электростанции.
Neste preciso momento, uma bomba desnecessariamente complicada está a ser ligada ao núcleo principal de energia.
Скажи пока ядру памяти.
Diz adeus ao teu núcleo de memória.