Яркости перевод на португальский
24 параллельный перевод
Они не уступают друг другу в яркости
São quase iguais no brilho.
Из-за яркости вулканского солнца у нас развилось внутреннее веко, защищающее от слишком интенсивного света.
O brilho do sol de Vulcano provoca o desenvolvimento de uma pálpebra interna, que age como defesa contra a luz de alta intensidade.
Эта звезда прямо надо мной - Бета Андромеды, вторая по яркости звезда созвездия, расположенная в 75 световых годах от Земли.
Esta estrela aqui por cima é a Beta Andromedae, a segunda estrela mais brilhante na constelação, a 75 anos-luz da Terra.
Или, что то же самое, насколько малая часть Солнца по яркости совпала бы со звездой?
Ou, o que é equivalente, que tamanho deveria ter um pedaço de Sol, para ter o brilho de uma estrela?
Тебе не повредит немного яркости.
Bem falta te faz um pouco de brilho.
... потом тащишься на прослушивание, чтобы на тебя посмотрели пару секунд и сказали, что в тебе слишком много этнической яркости или слишком много классики или еще чего-нибудь.
Arrastas-te para a audição, e depois olham para ti 2 segundos E dizem-te que és muito étnica, ou muito clássica muito qualquer coisa.
- Слишком много этнической яркости? - Да.
- Muito étnica?
Ты навсегда останешься воплощением славы, яркости юности, вечно молодым, вдохновляющим на подвиги других.
"como o da luz mais gloriosa e brilhante de juventude, " eternamente jovem, eternamente inspiradora! " nunca haverá outro Alexandre como tu.
Вы тянете чеку, нажимаете триггер, как только выпускаете лопасть, у вас будет около 1.5 секунд до того, как комната будет заполнена светом яркости 2 миллионов свечей и шумом в 175 децибел.
Puxa-se a cavilha, solta-se a espoleta. Depois disso, temos 1,5 segundos antes que a sala se encha com a força de 2,4 milhões de velas e um estrondo de 175 decibéis.
Икар, сколько это от максимальной яркости?
Icarus, a que proximidade está isto, da luminosidade total?
С расстояния в тридцать шесть миллионов миль вы наблюдаете солнце при двух процентах от максимальной яркости.
A esta distância de 58 biliões de km, está a observar o Sol a 2 % da luminosidade total.
Почему все так мрачно? Что ж не добавил яркости?
Nem me veio pedir para guardar o seu lugar por alguns meses.
Это отношение освещенности внутри здания к яркости солнца, если измерять его снаружи.
É o rácio de luz do sol dentro do edifício em relação à luminosidade do sol no exterior.
О какой степени яркости мы говорим?
- Vívidos, como assim?
Люди, у которых регуляторы яркости на лампах.
Aquele tipo de pessoas com iluminação desvanescente.
Каждая толика яркости прописана с абсолютной фотографической точностью.
Todas as subtilezas de contraste foram gravadas com precisão fotográfica.
Вода же обычно соревнуется с небом... в яркости и... цветовой насыщенности... и наиболее четко отражает предметы
Ao passo que a água parece desafiar o céu em termos de... brilho, e... quando possui alguma cor, seu reflexo dos objetos é mais possível.
Если хотите с ним посоперничать, вам необходимо немного больше яркости.
precisará de mais estilo.
Хотите, чтобы я добавил яркости?
Quer que aumente a luminosidade?
Для увеличения яркости светодиодов в электронных устройствах.
Para LEDs mais brilhantes em protótipos electrónicos.
Яркости недостаточно.
Não há luz suficiente.
Целью является восстановление оригинального тона и яркости и подчеркнуть их контуры.
A questão seria fazer com que recuperem o tom e o brilho originais, e, claro, realçar os seus contornos.
Эти разносортные объекты были аккуратно подобраны птицей по яркости и цвету.
Estes objectos variados foram escolhidos com afinco por um pássaro, em função do seu brilho e cor.
Это называется "измеритель яркости солнца".
Este lado usa-se para medir a rota do sol.